יום שלישי, 30 במאי 2017

בורא מיני מזונות: נקניקיות התורה; היגיינה; בעבע; פופקורן

א. שיא העידון

'תּוֹרָה צִוָּה לָנוּ מֹשֶׁה'...

לכבוד שבועות, ראו את החידוש הקולינרי מבית מדרשה של חסידות סאטמאר.

ה'מעדן' הזה מכונה משום מה 'תורה צוה לנו משה'  אולי בגלל שמדובר בשתי נקניקיות הוט-דוג כשרות למהדרין שנדחפו לתוך קניש (בעצם, סתם בורקס תפוחי אדמה), וכך ניתן לדמות מעין שני גלילי ספר תורה עטופים ב'פרוכת' סומסום.

מכל מקום, כך נמכרים הקנישעס הללו במעדניית בשר בקרית (אמרו: קִרְיָס) יואל שבמדינת ניו-יורק.


ב. שיא ההיגיינה

ועוד מאותו אזור חיוג חרדי-אמריקני.

בפינת הקפה הזאת יש הוראות מאוד מחמירות ביידיש:
החלב הוא טרי
ורוחרח 
ב-5 במאי 2017 בשעה 10:35 לפני הצהריים
בבקשה לא לדחוף פנימה את האף

תודה לאלן נדלר.

ג. מה זה בעבע?

צילום: מנחם רוזנברג

ונעבור לתפוצה אחרת לגמרי...

בשוק מחנה יהודה מוכרים עוגות ועוגיות בלי סוכר בתוך החנות (חשבתי שה'ללא סוכר' הוא בתוך העוגות עצמן, כתב לי מנה רוזנברג שצילם).

אבל אותי עניין יותר שלט הבעבע שלמטה...

הבנתי ש'בעבע' הן עוגיות תמרים שמנמנות ממוצא עיראקי. האשה שבסרטון למטה מספרת שבעבע זה ירח (מלא כמובן) וכך קראו (בצחוק כמובן) לנערות שמנות. העוגיות האלה בטח טעימות מאוד, אבל איך בדיוק אומרים אותן ואיך אמורים לכתוב את שמן?

הצורה 'בעבע', עם שתי אותיות ע', מזכירה כתיב ביידיש שעל פיו יש לנקד ע' בסֶגול ולבטא כמו בֶּּהבֶּה (BEHBE). אבל מה לעיראקים וליידיש? הקשבתי לכל מיני מתכונים שנמצאים ביוטיוב וככל שאוזני האשכנזית הערלה הצליחה לקלוט הם אומרים 'בָּהְבָּה' או 'בָּאבָּא'.

אז ילמדונו חכמי הלשון הקוראים את הבלוג איך כותבים בעברית את הדבר הזה?

הנה ליתר ביטחון המתכון המקורי (הסוכר כבר בפנים).



ד. פוקפורן בסייעתא דשמיא

ולסיום ד"ש מל"ג בעומר שעבר. בהילולה האחרונה במירון, אפילו הפופקורן השתגע.

צילום מסך מערוץ 10


חג שבועות שמח!



14 תגובות:

  1. בעבע, בקמץ.
    עוגיות נהדרות, באור יהודה, ברחוב השלהבת יש מאפיה בה תוכל למצא מגוון עוגיות מעדות שונות.

    השבמחק
  2. pocporn? כזו תועבה אתה מביא בערב חג??

    השבמחק
  3. נראלי שה"תורה צוה לנו משה" מרמזת ל משה טייטלבוים.

    השבמחק
  4. למי שבחר בשם הזה לנקניקיות יש כנראה חוש הומור משובח, כי בחלק מהקיבוצים הנקניקיות האלה נקראות בשם "משה בתיבה". אולי התגלגל לניו יורק קיבוצניק חסיד סאטמר חוזר בתשובה?
    https://he.wikipedia.org/wiki/%D7%9E%D7%A9%D7%94_%D7%91%D7%AA%D7%99%D7%91%D7%94
    למילה بعبع לא מצאתי הסבר הגיוני ונראה לי שהיא מילה בדיאלקט היהודי-ערבי ולא באוצר המילים הכללי בערבית.

    השבמחק
    תשובות
    1. מילא "משה בתיבה" (מעניין היכן הומצא הביטוי), אבללדוברי האנגלית ידועות הנקניקיות העטופות בבצק עלים בשם "חזיר בשמיכה" - Pig in blanket.
      https://en.wikipedia.org/wiki/Pigs_in_blankets
      האם בגלל זה שבר משה את הלוחות??

      מחק
  5. אכן זוהי התורה שהנחיל משה רבנו לחסידי סאטמר (=סנטה מריה)..... חסידות הזויה, המיוסדת על עיוות השקפתי.

    השבמחק
    תשובות
    1. Satu Mare ברומנית זה ״הכפר הגדול״ לפי ויקיפדיה https://he.wikipedia.org/wiki/%D7%A1%D7%90%D7%98%D7%95_%D7%9E%D7%90%D7%A8%D7%94

      מחק
  6. אני סבור שנטעם ולא רוחרח

    השבמחק
    תשובות
    1. ובכן:געשמקט געווארן = רוחרח .
      נטעם, ביידיש = פארזוכט .
      מה שמטעה אותך זו המילה געשמאק שפירושה טעים. ברם. בין געשמאק ובין געשמעט, יש טעם וגם ריח.

      מחק
    2. החוטם הוא זכר לכל דבר, ויש לנו רק אחד.
      על כן, יש לכתוב - דעם נאז.
      געשמאק, פירושו - טעם. עס שמעקט, פירושו - זה טעים.
      שטיפּ, אומרים יהודי פולין. שטופּ', זו לשון הליטאים.

      מחק
    3. אף , חוטם, אכן זכר, אבל בתור שם עצם, אומרים "דאס נאז".

      מחק
  7. סבתי היתה אופה עוגת שמרים שקראה לה באבקה BABKEH הביאה את המתכון מירושלים, העיר בה נולדה.

    השבמחק
    תשובות
    1. בן-ציון קליבנסקי2 ביוני 2017 בשעה 16:34

      גם אנו בליטא אכלנו עוגות גבוהות שכונו באַבקעס, ומכאן שהמקור הוא מזרח-אירופי. לפי מילון הרכבי מדובר בעוגת חמאה ואילו לפי מילון צאנין - בעוגת שמרים...

      מחק

הזינו את תגובתכם בחלון התגובות. אחר כך פתחו את הלשונית "הגב כ:", לחצו על "שם / כתובת אתר' ורשמו את שמכם (אין צורך למלא את 'כתובת אתר'). נא רשמו שם אמיתי (מה יש להסתיר?) או כינוי, והימנעו, ככל שניתן, מ'אנונימי'. לבקשה 'הוכח שאינך רובוט' הקליקו על העיגול – זהו.

מגיבים שאינם מצליחים להעלות את תגובתם מוזמנים לכתוב אליי ישירות ואני אפרסם את דבריהם.

תגובות שאינן מכבדות את בעליהן ואינן תורמות לדיון – תוסרנה.