יום רביעי, 6 בפברואר 2019

די לכיבוש: רחובות בהוד השרון

מי שישוטט ברחובות הוד השרון – עיר ואם בישראל – יופתע לגלות שזו כנראה העיר היחידה בארץ שעושה כבוד לכיבוש.

צילום: אבנר הולצמן

ואם לא די בכך, בהוד השרון יש גם רחוב לכבוד המתנחלים!

צילום: אבנר הולצמן

התרגום לאנגלית של מתנחלים הוא settlers, אך בשלט הקודם של הרחוב בחרו שלא לתרגם אלא לתעתק: Hamitnahalim

גוגל סטריטס

האם בקרוב נוכל למצוא בהוד השרון רחובות המנציחים גם את 'נוער הגבעות', 'המאחזים' וכדומה? כנראה שלא.

ככל הנראה אין מדובר בכיבוש היצר ('איזה הוא גיבור? הכובש את יצרו'), אלא ב'כיבוש העבודה' (בהרצליה הסמוכה יש רחוב הנקרא בפירוש 'כיבוש העבודה') או 'כיבוש השממה' – מושגים ציוניים של פעם, שכבר נשכחו מלב. כיבוש חדש (בן חמישים שנה) דחק כיבושים ישנים...

אגב, לא הרחק מהוד השרון יש גם קיבוץ מבוסס ונחמד שנקרא 'רמת הכובש'.

ויקיפדיה

ובאשר לרחוב המתנחלים שבשכונת גיל עמל, מי יודע אולי באמת ניתן השם אחרי מלחמת ששת הימים כהוקרה למתנחלים הראשונים?

איך שגלגל מסתובב לו. אני בספק אם היום ייתנו שמות כאלה לרחובות וליישובים חדשים, אולי רק בהתנחלויות, אבל מי יודע...

ורק כדי לוודא שאין מדובר כאן בקונספירציה ימנית שמומנה על ידי שלדון אדלסון, או קונספירציה שמאלנית שמומנה על ידי ג'ורג' סורוס – נתוני ההצבעה לכנסת האחרונה בהוד השרון מוכיחים כי מדובר בעיר שרוב מוחלט של תושביה נתנו את קולם למפלגות המרכז והשמאל. ראש העיר הנוכחי, אמיר כוכבי, איש שמאל שמייצג את המפלגות יש עתיד ומרצ, נבחר ברוב מוחץ...

ועדת הבחירות המרכזית

15 תגובות:

  1. חמיצה (לשעבר בארשט)6 בפברואר 2019 בשעה 14:06

    זה בכלל כיבוש מלפפונים
    לכן אניני דעת נמנעים מאכילת מלפפונים כבושים ונוהגים לאכול רק מלפפונים חמוצים (ולכן הם נקראים בלשון העם "חמוצים")
    ראה למשל את רחוב החלוצים בקריית הרצוג שהפך זה מכבר לרחוב החמוצים (ממליץ על הסביח).

    השבמחק
  2. בטוח שלא נפלה טעות בשלט? לא צ"ל "אכיבוש"?
    ואפרופו "רמת הכובש" - בחר מי שבחר למקם את הקיבוץ עם השם הזה ממש בפתחה של העיירה הערבית-ישראלית טירה...
    ואגב הגב טירה - המעיין במפות גוגל בממשק אנגלי ילמד לדעת שכל שכונותיה של אותה העיירה קרויות בשמות בערבית, אך במרכזה יש התחשבות גם בדוברי/קוראי האנגלית, וכתוב MERKAZ HAIR

    השבמחק
  3. גם בפתח תקווה היתה שכונת פועלים בשם "נווה כיבוש" (כיום קריית אלון). אני חושב שלא בהכרח מדובר בכיבוש השממה או בכיבוש העבודה (ממי?). לפני קום המדינה הכיבוש לא היה מילה גסה..
    ככל שאני זוכר, אפילו ההמנון של הנוער העובד והלומד הכיל אז את המילה כיבוש, שכמובן נעלמה והושכחה היום, כמו שגם האינטרנציונל ("עולם ישן עדי היסוד נחריבה") עודן ל"נחרימה".

    השבמחק
    תשובות
    1. המלה נחריבה לא הופיעה ב'אינטרנציונל' בעברית, תרגום שלונסקי. אלא בפי המשבשים לבדם.
      שלונסקי כתב 'נחרימה' מלכתחילה. וכי מישהו מתאר לעצמו ששלונסקי היה חורז '..עדיהיסוד נחריבה' עם '...אז נקימה' ? שנים היה נהוג לשיר, בשיבוש ומתוך חוסר רגישות לחרוז: "נחריבה" עד שהעמידו המדייקים את המשבשים על שיבושם.
      דווקא בהמנון הנוער העובד ('שיר המחנה' הידוע בשם 'מסבלות גורל פרוע'), נשתרש שיבוש שסילק את ה'כיבוש. זכורני מילדותי בשנות הארבעים שהיינו שרים: "...לקיבוץ להגשמה" ולא "...לכבוש להגשמה.

      מחק
    2. ונניח ששלונסקי כתב נחרימה - מה פירוש נחרימה? האם שלונסקי התכוון לחרם כלכלי, לחרם דיבור או מין "ברוגז"? או שמא לחרם במובן התנ"כי (כפי שנאמר: *עד היסוד* נחרימה). בתנ"ך להחרים פירושו לטבוח, להרוג (בפרט: בחרב, משורש חר"מ שפירושו דקירה בחרב): כִּי קֶצֶף לַה' עַל-כָּל-הַגּוֹיִם וְחֵמָה עַל-כָּל-צְבָאָם; הֶחֱרִימָם נְתָנָם לַטָּבַח (ישעיהו לד ב).

      מחק
    3. רוני ה.,
      "להחרים" הוא קודם-כל להכריז על משהו כ"אסור" או "טמא". וראה 'חראם'(ערבית: حَرَام‎ )!

      מחק
  4. זה סתם כיבוש. ויש בכמה וכמה ערים בארץ רחוב "הכובשים". ובירושלים ישנם אפילו כובשים מסוימים מאד "כובשי קטמון. ובכלל;הרי כולנו הרי גיבורים הכובשים את יצרם, אז הכיבוש באופן כלי איננו מוקצה מחמת מיאוסויש מי שזוכרים את בניני האומה בירושלים, שארחה את תערוכת כיבוש השממה.

    השבמחק
  5. צצה כאן מחלוקת בין כמה מגיבים, באשר לנוסח של א' שלונסקי ל'אינטרנציונל'. המחלוקת שהיתה אמורה לצוץ לפני עשרות שנים - ולא צצה (וחבל!) - היא באשר למהימנות התרגום העברי של שלונסקי, כשלעצמו. שורה כמו 'עולם ישן עדי היסוד נחרימה /נחריבה' אינה תרגום מהימן. ולהשוואה, הנה שני נוסחים אנגליים של אותן השורות:

    1

    Away with all your superstitions
    Servile masses arise, arise
    We’ll change henceforth the old tradition
    And spurn the dust to win the prize

    2

    No more tradition’s chains shall bind us
    Arise, ye slaves, no more in thrall;
    The earth shall rise on new foundations
    We have been naught we shall be all

    כך או כך, המנון האינטרנציונל עדיין מושר בקול רם בעצרות המונים ובתהלוכות של 1 במאי - - לא, לא בישראל.

    השבמחק
    תשובות
    1. לנושא האינטרנציונל, נוסחיו וגלגוליו, כבר נדרשנו ברשימה מיוחדת בבלוג, שפורסמה באפריל 2011:
      'קומו התנערו: מסע מן הכורסא בעקבות "האינטרנציונל"'
      http://onegshabbat.blogspot.com/2011/04/blog-post_26.html

      מחק
    2. נחרימה. מגיל 7 שרנו ככה.זה היה סוג של המנון ששרו יחד עם האינטרנציונל והתקווה במסיבות כמו אחד במאי -שנחוגו אז, ב1945 וסביבה. נחרימה ב100 אחוז.

      מחק
    3. ...ושכחתי את תחזקנה, כמובן. המנון של אז...

      מחק
  6. בשיר של לוין קיפניס " סלינו על כתפינו" יש שורה: מיהודה והשומרון. בביצוע של יהודית רביץ היא שרה: מיהודה והשרון...כדי לא להשמע ימנית מידי? השומרון הוא מוקצה כנראה.....
    שבת שלום ותודה על בלוג מהנה ומחכים. :)

    השבמחק
  7. גם ברמת השרון ישנו רחוב המתנחלים, ובו גם שלט המסביר לאיזה מתנחלים הכוונה. ראו תמונה:
    https://he.wikipedia.org/wiki/%D7%A7%D7%95%D7%91%D7%A5:Hamitnahalim_street.jpg

    השבמחק
  8. שלום דוד אסף,
    בשכונת רמת מוצא נמצא רחוב "המתנחלים בהר" על שם ספר שכתבה רבקה אלפר שמשפחתה הייתה בין הראשונים שהקימו את השכונה. אני צריכה כל פעם להזכיר לשואלים כי אין מדובר בהתנחלות וגרורותיה.
    דנה אבידר- תושבת השכונה

    השבמחק
  9. עמיחי, ירושלים10 בפברואר 2019 בשעה 13:10

    תודה על המידע.
    ברמת גן יש רחוב בשם "כובשי עזה" (ויש גם "לוחמי סיני").

    השבמחק

הזינו את תגובתכם בחלון התגובות. אחר כך פתחו את הלשונית "הגב כ:", לחצו על "שם / כתובת אתר' ורשמו את שמכם (אין צורך למלא את 'כתובת אתר'). נא רשמו שם אמיתי (מה יש להסתיר?) או כינוי, והימנעו, ככל שניתן, מ'אנונימי'. לבקשה 'הוכח שאינך רובוט' הקליקו על העיגול – זהו.

מגיבים שאינם מצליחים להעלות את תגובתם מוזמנים לכתוב אליי ישירות ואני אפרסם את דבריהם.

תגובות שאינן מכבדות את בעליהן ואינן תורמות לדיון – תוסרנה.