מדורנו היום הוא בשרי לגמרי...
א. פייק ניוז
'פייקון טלה' כבר אכלתם?
אין בכלל דבר כזה 'פייקון', או Facon – זו המצאה חדשה, רק כדי שלא להגיד את המילה הגסה 'בייקון'.
(מקור: דף פייסבוק של יונתן כהן; תודה למאיר בולקה) |
אבל בעצם למה לא להגיד בייקון? לדברי יונתן כהן, שפרסם את זה, הסיבה היחידה היא העברת הכשרות ממותג 'בית יוסף' למותג 'שלמה מחפוד', שאנשיו הם שדרשו את השינוי הזה.
הנה טבח יהודי שומר מצוות, שאין לו בעיה להגיד את המילה הגסה בקול רם וגם להדגים איך מכינים את זה (לחובבי הז'אנר):
אגב, בעבר הבאנו כאן דוגמאות בהן לא הוסתר הבייקון הכשר כלל ('במבה בטעם חזיר', 6 ביולי 2014).
ב. מעבר הגידי
צילום: אורלי סלע (תודה למרק לוי) |
כמי שעשה את שלוש השנים של שירותו הצבאי בחצי האי הסיני, עברה בי רעדה קלה של נוסטלגיה כשראיתי את הצילום הזה שנשלח מברוקלין שבניו-יורק.
ב'צֹמֶת הַגִּידִין' (בטעות כתבו 'צומות', וצריך להיות 'צָמְתֵי הגידין') אין מעברי חצייה או רמזורים, מדובר במושג תלמודי הלקוח מעולם הכשרות (מקום החיבור של העצמות ברגלי העוף; מוּם במקום זה פוסל את השחיטה והופך את העוף לטריפה), אבל לי זה הזכיר את מעבר המיתלה ואת מעבר הגידי, עמוק עמוק בשנות השבעים של המאה הקודמת.
'לילה שקט עבר על כוחותינו בסיני'...
מעבר הגידי בראשית שנות השבעים (צילום: דניאל ונטורה) |
ג. צמחוני בשרי
למטבח הקייטרינג הערבי 'תוואבל' שנמצא ליד הכפר עראבה יש פרשנות משלו למושג 'תפריט צמחוני עשיר ומגוון'. זו המודעה שהתפרסמה השבוע במקומון הגלילי א-לה-גוש (9 בפברואר 2017). המקומון מופץ אחת לשבועיים ביישובי גוש שגב.
'התפריט הצמחוני שלנו', מפרטת המודעה, כולל בין השאר גם 'חזה עוף עם ירקות מאודים'...
קצת התבלבל להם... זה 'קפץ' מן הסתם מן התפריט הבשרי או שאולי הירקות המאודים הוליכו אותם שולל. אבל בימים שבהם במסעדת יוקרה תל אביבית מוסיפים ללימונדה מסיר שומנים, זו בהחלט טעות נסלחת...
תודה לשמוליק שדה.
דמחתי לראות את התמונה שצילמתי. אני מחכה ליום שנוכל לבקר בחצי האי סיני, אם וכאשר יהיה תחת שלטון ישראל.
השבמחקלגבי פייקון - נתקלנו לא אחת בהתחכמות הלשונית הזו בארה"ב, כאשר מסעדה מגישה גירסה כשרה (או צמחונית) של בייקון. דווקא אהבנו.
השבמחקלגבי העוף הצמחוני - גם במסעדות בגולה, גילינו שמנות צמחוניות (סלטים, בעיקר) עשויות לכלול עוף וצריך לברר מראש שאין בכלל מרכיבים מהחי. יש מקומות שבהם זו האבחנה בין צמחוני לטבעוני (vegetarian / vegan)
לסיכום: אין חדש תחת השמש...
אם כבר, אז עדיף Fakon
השבמחקיש בייקון שלא חזיר? הכוונה לבשר מומלח? בפשטות בייקון = חזיר ולכן סביר ששינו את השם שמעורר קונוטציה חזירית.למרות הסרט פוק חזי מה עמא דבר
השבמחקhttps://en.wikipedia.org/wiki/Bacon
https://milog.co.il/%D7%91%D7%99%D7%99%D7%A7%D7%95%D7%9F
בדיוק אמש הייתי במסעדה כשרה בשוק מחניודה המגישה "בייקון כבש". כנראה דהכא אין צורך ביצור הכלאיים Fake+Bacon, ואין לחשוד במסעדה הכשרה.
השבמחקכידוע, בארצות הים (והברית) יש מוצר בשם Bacos (קרא: בייקוז) לתיבול הסלט או ביצה מקושקשת. והנ"ל כשר כמובן.
שכחתי לציין שבמדור זה כבר עמדתי פעם על 'חטיפים מתירס בטעם בייקון עם גבינת צ'דר' - עם כשרות מלאה.
השבמחקראו: 'במבה בטעם חזיר'
http://onegshabbat.blogspot.co.il/2014/07/blog-post_8013.html
ואני שואל: איפה החמלה? בעלי החיים האלה חייהם גהינום ושחיטתם מסיבה להם סבל רב. השלבים שלפני השחיטה עצמה הם תופת. ואנשים למעשה אוכלים פגרים של בעלי חיים, שלא לדבר עת התחלואים שאכילת בשר גורמת.
השבמחקקרא את תשובתו בענין זה של הדוד סבוני לסוס נגרו קבלו ב"35 במאי" לאריך קסטנר.
מחקלאנונימי: אבל מה לעשות וזה טעים לחיך ומרחיב את חדרי הבטן ולימדונו אימותינו ה"פולניות" שכל המרבה לבלוס הרי זה משובח
השבמחקלארגון הכשרות האמריקני OU אין שום בעיה לשים את הלוגו שלו על מוצר בטעם בייקון (שכמובן אינו מכיל חזיר) https://images-na.ssl-images-amazon.com/images/I/41ftSCIwjAL.jpg
השבמחק