א. שירת ארון החשמל
צילום: אמיר ורש |
בליל ה-4 בספטמבר 2020 שרבטה משוררת אלמונית שיר על ארון חשמל ברחוב המגיד פינת עמק רפאים.
זהו שיר תהלה ללילות ירושלים, קצת מחוספס ולא ממש מלוטש. למרות הבמה
המקורית, ועל אף שלא פוּסק או נוּקד, הוא בכלל לא רע.
העתקתי אותו עבורכם לפני שיימחק.
4.9.2020
לילה בתוך העיר ירושלים
שקט מוזר מתחיל לחדור
מרימה את הראש והעיניים
איך מתוך הלכלוך בוקע אור.
לילה ברחובות העיר ירושלים
מסתובבת בין קדושי הרחוב
ילדים שאבדו לבינתיים
הלוואי שלא ישכחו איך לחזור.
לילה בסמטאות העיר ירושלים
עיר חדשה מתחילה לבעור
עם עוצמות של עומק בידיים
איך הם לא טועים בתוך הבור.
לילה שקט בעיר ירושלים
ואני נזכרת איך לחשוב
נוער שזורם כמעט כמו מים
חוזר ומלמד אותי לנשום.
לילה בהרי העיר ירושלים
ואני סופגת את התום
מכל החשכות שבשמיים
עוד יפציע יום נכון.
ב. עושים ילדים בשותפות
מישהו חיפש – ואולי כבר מצא? – שותפה לעשיית ילדים (לא ילד אחד, הרבה!) ולא בחל בקטנות.
בכניסה לרחוב הלל 4 בירושלים הוטבעה חותמת זו, אך היא רלוונטית לכל רחבי הארץ.
צילום: יחזקאל חובב |
ג. קיטשנס
צילום: מנחם רוזנברג |
במילון שלי כתוב שבאנגלית מטבח הוא Kitchen, ובלשון רבים, מטבחים: Kitchens.
בחנות הירושלמית הזו, ברחוב ירמיהו 58, היחיד הוא רבים.
ד. מוכרנים
צילום: דוד אסף |
בקניון הדר בירושלים עומדת להיפתח חנות 'ביגוד' (או שמא Bגוּד), ובעלי הבית נערכים ומחפשים עובדים ובהם 'מוכרנים'.
וכאן שואל הבן (ברצינות): 'מוכרנים' זה יותר נעלה מסתם 'מוכרים' (שלא לדבר על המונח הישן 'זבנים'), או פחות מכובד מ'מוכרים'?
ה. גמ"חשבים
ירושלים גמ"חים סביב לה, והנה גמ"ח מחשבים הממוקם ברחוב צפניה (שכונת גאולה), שגם משתעשע יפה בהלחמי מילים. והעיקר, 'גברים ונשים בהפרדה'.
צילום: מנחם רוזנברג |
ו. קופת חולים ביידיש
מודעה ברחוב הנביאים מבשרת על פתיחת סניף חדש של קופת חולים כללית בשכונה החרדית בית ישראל. רק הגיוני שהמודעה תנסה לפתות את הצופים בה בלשון המובנת להם. אין צריך לומר שהכל 'בהתאמה לצביון השכונה', שזה אומר הפרדה מגדרית, והמבין יבין.
צילום: מנחם רוזנברג |
בעינין קופת החולים המוקמת בבית ישראל:
השבמחקבאמבעדיג זה נפיץ.
גוואלדיג זה אלים. כוחני.
מוראדיג זה מפחיד.
אז בשביל מה כל האיומים האלה?��
כי זאת השיטה של דת (כל דת): להפחיד את המאמין לעשות דבר זה או אחר
מחקאין קשר לדת ולא להפחדות. בכל שפה יש סלנג . בעברית כל דבר שני הוא מדהים , פצצות לגבות. חולה עליך, מתה עליך (למרות שלא בדיוק הולכת למות), שורף אש. מי שלא בקי בניואנסים רואה רק את התרגום המילולי.
מחק"מתה עליך" מסופקני אם הוא סלנג היסטורי. רחל אמרה ליעקב "הבה לי בנים ואם אין מתה אנכי" במשמעות הפשוטה של הביטוי. הפייטן ינַיי במאה השישית פייט "מתה לבנים רחל", כלומר השתוקקה לבנים.
מחקשיטת הפחדה זו שיטה דתית ? והשיטה החילונית = החוק הוא לא הפחדה ?? = אם לא תעשה או כן תעשה יקרה לך משהו רע זו לא שיטת הפחדה ????
מחקמוכרן נשמע כמו מכשיר למכירה על משקל קולפן ופותחן. אולי בכלל דרושות עמדות לתשלום עצמי?
השבמחקוכבר הכשירה וטיהרה האקדמ-יה את "מוכרן": https://hebrew-academy.org.il/keyword/%D7%9E%D7%95%D6%B9%D7%9B%D6%B0%D7%A8%D6%B8%D7%9F/
השבמחקמוכרן הוא במשקל בוישן וקופדן. כך הוא במשנה בכת"י קויפמן: לא הבוישן למד ולא הקופדן מלמד.
השבמחקהסברך מוזר,הרי הבית והקוף בפתח
מחקלא הסברתי אלא הבאתי את הנוסח הקדום של כתב יד קויפמן. אתה כותב את הניקוד השגור והמקובל. אלא שלשון חכמים המקורית נמצאת רק בכתבי יד בודדים, והמעולה שבהם הוא כתב יד קויפמן. הנוסח בכתב יד זה הוא כפי שכתבתי, והוא שונה מהניקוד המקובל והמאוחר.
מחקמוכרן עושה את אותה העבודה שעושה מוכר אבל בשכר נמוך יותר.
השבמחקבענין מקורם של ביטויים. ביטוי הנשמע מודרני הוא "לעוף על...." ומצאתי שמקורו במדרש תנחומא פרשת צו " ...אלא מכאן תקנו ז"ל לעוף אדם על רגליו בשעה שאומר שליח צבור "קדוש קדוש קדוש ה' צבא' ", וכן ובלשון זו נפסק להלכה בפוסקים עד המשנה ברורה סימן קכה ס"ק ח
השבמחקהופתעתי!!
מחקלגבי המטבחים, יתכן והמקור לכך הוא לא התרגום לאנגלית של מטבחים אלא מקורו במילה "קיטש" המוסברת ב'ויקיפדיה' ומובאת גם ב"מילוג" כ-"קיטש מוגדר בדרך כלל כחפץ נחות מבחינה אסתטית, שיוצר בזול, שתפקידו לזהות את בעליו עם סטטוס חברתי חדש, יותר מאשר להביא לתגובה אסתטית ממשית." נראה לי שהמקור הלשוני למילה "קיטש" הוא מיידיש, אך אני לא בקי בשפה זו כדי להוכיח שאכן המקור שאוב ממנה.
השבמחקבכל מקרה, זה אולי בא להעיד על האיכות שאותה מנסים למכור שם.
לגבי החנות "בִיגוד" אני סבור שהרעיונאי שבחר את השם החליט שאם החנות מוכרת בגדים, ועיסוקה הוא ב'ביגוד' אז מדוע לא להלביש את הביטוי האנגלי המתחרז באותו המשקל Be Good, וכך יש לנו גם ביגוד וגם סחורה שתראה טוב.
ביגוד
מחקפשיטא, זה ברור
למילים זהות בשפות שונות כמו BE GOOD וביגוד קוראים בסלנג בלשני "חברים כוזבים" (False Friends).
מחקלמה "מוקדן" / "מוקדנית" נשמעים נכון וטבעי?
השבמחקכי זו מילה חדשה ולא הייתה לה מילה מוקדמת וטובה כמו 'מוכר'.
מחקתודה גדולה על הצפת השיר לילה בתוך העיר ירושלים אל המרחב. נראה אכן שיר בוסר, אבל שווה קריאה מעמיקה ואפילו בוחנת.
השבמחק