יום רביעי, 21 בספטמבר 2016

פרנסות של יהודים: יורדים לכביש

והפעם על פרנסות רחוב, פשוטו כמשמעו.

א. יֵשׁ מִשְׁמֶרֶת בַּחֲנִיטָה?

מה עושה רכב חניטה ברחוב וייצמן ברחובות, והאם שתי הדמויות המצוירות על הדופן אמורות לייצג את מספרם של החנוטים עד כה?

צילום: דן גרינשטיין

ב. ליצן במעבר חצייה

כדי להתפרנס הליצן שבתמונה יורד לכביש, בפועל ממש, וגם מסכן את נפשו.

שמוליק שדה מיובלים ירד לעיר הגדולה תל אביב והופתע לגלות בשדרות רוקח פינת רחוב אבן-גבירול את המחזה ההזוי הבא: הבחור ממתין לאור האדום שיופיע ברמזור, ואז הוא אץ-רץ ומבצע פעלולים על הכביש, ועוד לפני שהאור מתחלף לירוק הוא מספיק לרוץ בין המכוניות וללקט את מעותיו.

צילום: שמוליק שדה

ג. מוניות אנ"ש

אצל החרדים אנ"ש זה 'אנשי שלומנו', אלה שאפשר לסמוך עליהם כי הם משלנו (פֿון אונזערע). המפא"יניקים למדו את זה מהחרדים ובפתק המיתולוגי שהעביר מישה לגרישה היה כתוב: 'המוכ"ז מאנ"ש, נא לסדר לו עבודה, בב"ח' (המוסר כתב זה מאנשי שלומנו ... בברכת חברים).

והנה מתברר כי למרות שנגע הפרוטקציה הוסר מזמן (כי במקומו יש 'קשרים'), בכל זאת יש עדיין מוניות אנ"ש ואפילו עוף אנ"ש...

צילום: ברוך גיאן
צילום: זאב קינן

12 תגובות:

  1. Slight correction
    מוכ"ז = מוציא כתב זה
    This term was widely used by Jewish .merchants
    Later on and until this day it is used mainly by Israeli charedi "schnorers"
    When they present hamlatzot
    of Israeli Rabbis to negidim
    all start with
    המוכ"ז
    See link for discussion
    http://www.bhol.co.il/forums/topic.a
    sp?topic_id=912235&forum_id=1364
    It's obvious that the use by seculars was a takeoff and kind of a wink to what was a common term of rebbes to their "anash" my father had one such letter of the Belzer rebbes brother asking my great great grandfather to help a
    מוכ"ז
    Who was related to both.

    Even if I consider you to be a great
    authority, these tiny minor things
    sometimes irritate me

    השבמחק
    תשובות
    1. רב יוֹיְנֶה, אם תעיין בספרים הקדושים (כולל 'אוצר ראשי תיבות' של ירדן-אשכנזי) תמצא בקלות ששני השימושים הללו נמצאים גם יחד - גם 'מוסר' וגם 'מוציא' ואין אחד נעלה על חברו, ובלשון הצייויינים - 'מוסר' עדיף. וכיוון שאתה מוכר לי כאיש מכובד ורציני, אני מאחל לך שביום הכפורים הממשמש ובא תזכה לעלות לתורה ולקרוא מפטיר יוֹיְנֶה', שהוא סגולה ידועה לפרנסה ואריכות ימים, ולא תזדקק לעולם לאיגרות 'מוכ"ז'. אכי"ר...

      מחק
    2. אם כבר מדברים בהברה היידישאית, אזי יתכן שההערה של ר' יוינה דוקה במקומה, כי למילה מויסר יש קונוטציה שלילית. לכן עדיפה המילה מויציא. והיא מתכתבת יפה מאוד עם השימוש בכ"ז שר' יוינה הדגים. המתרים מופיע ושוטח את בקשתו, הנתרם שואל אותו בשם איזו שליחות או מוסד חשוב הוא מדבר, ואז הוא *מוציא* את הכתב מאמתחתו והרי לנו *מוציא כתב זה*. (-:

      מחק

    3. haha
      You make it sound like I'm kind of an anti-tziyoini, well I might not be a Tziyoni, but I"m not an anti either. While I reserve all my nationalism and patriotism for my country, the good ole' US of A I have traveled to D.C. to lobby the US congress in support of Israel's security, for your and my friends well-being. I have no issue with the lashon of the "tzeiyoinim. "
      I would just add, that it seems like ordinarily the actual letter was kept by the presenter [המוכ"ז] since he needed to continue to show the letter to all other anash he meets.
      As for my mafter yoine, that's a problem. In my shul that aliya usually goes for thousands of dollars which I can't afford. Maybe the Admor shlita [by your own incription in the "kotik" book you presented to me ] will be so kind and send me a 'mokez anash hamlatzah' letter. I'm sure they will be convinced by such an esteemed person like your honor and acquire that mafter for for me.

      מחק
    4. השלמה לאנ"ש
      הנ"ל מאנ"ש, כתב המפא"יניק לחברו המנהל, זב"ש - זו הבעיה שלך, ענה המנהל.

      מחק
  2. אין אפוטרופוס לעריות ואין נוסח קאנוני למעשיות.
    פתקים הדומים למוזכר, נשלחו ודאי במאות, בנוסחים שונים.
    בעוד אתם מתווכחים על פרושו של 'למוכ"ז', הנוסח מהמעשיה שלי הוא בכלל: "הנ"ל מאנ"ש, בב"ח".

    השבמחק
  3. ניסיתי לצלם את הבחור עם הכדורים. הוא אמר שזה רק בתשלום.
    החניטה הכי מתאים לימים נוראים לקטע התפילה "מי בחניטה ומי בסקילה"

    השבמחק
    תשובות
    1. חניתה שבגליל המערבי23 בספטמבר 2016 בשעה 8:34

      זה מזכיר לי חבר שאהב שעשועי לשון וליצנות וכאשר נשאל יום אחד על ידי נהג שאיבד את דרכו בגליל המערבי "איפה חניתה?" ענה לו מיניה וביה- "גם אני מחפש את מגרש החנייה"

      מחק
    2. קצת קולקל, אדם פוגש את חברו במרכז העיר , שואל היכן חנית ? והחבר עונה בגליל המערבי...

      מחק
    3. חניטה 1 ?
      חניטה בגלגל אחד על המדרכה ? תשלם רבע קנס .
      מקח החניטה, עירייט רחובוט.

      מחק
  4. מאיר, התבלבלת(?) עם מי "בחניקה" ומי בשריפה.
    ודורשי רשומות אמרו
    מי בחנוכה (=בהברה חסידית), ומי ישרוד עד שריפת חמץ.
    תנצב"ה

    השבמחק
  5. הליצן ממעבר החציה, או אחיו, או אחיו הרוחני, מדגים את להטוטיו גם בירושלים, בצומת הזז-רופין שבעמק המצלבה.

    השבמחק

הזינו את תגובתכם בחלון התגובות. אחר כך פתחו את הלשונית "הגב כ:", לחצו על "שם / כתובת אתר' ורשמו את שמכם (אין צורך למלא את 'כתובת אתר'). נא רשמו שם אמיתי (מה יש להסתיר?) או כינוי, והימנעו, ככל שניתן, מ'אנונימי'. לבקשה 'הוכח שאינך רובוט' הקליקו על העיגול – זהו.

מגיבים שאינם מצליחים להעלות את תגובתם מוזמנים לכתוב אליי ישירות ואני אפרסם את דבריהם.

תגובות שאינן מכבדות את בעליהן ואינן תורמות לדיון – תוסרנה.