יום שלישי, 30 ביולי 2013

סיפורי רחובות: אוסישקין או אושיסקין, יהוד או יהודה?

א. אוסישקין או אושיסקין?


מנחם אוסישקין (1941-1863) היה איש חשוב  מראשי התנועה הציונית וראש הקק"ל. אוסישקין היה איש נוקשה שהכיר מאוד בערך עצמו, אבל אפשר להניח שגם הוא לא תיאר לעצמו איך יעזו אנשי טבריה להתעלל בזכרו, בעברית ובאנגלית.

כתב לי מוטי שור:
את התמונה הזאת צילמתי ברחוב אוסישקין בטבריה. מצד אחד, היא מוכיחה שלתושבי שכונת נחלאות בירושלים, שאומרים כי הם גרים ליד רחוב "אושיסקין", יש על מי לסמוך. מצד שני, זה גם מסביר מדוע היה כל כך חשוב למנחם אוסישקין לקבוע במו ידיו את השילוט לרחוב הירושלמי שנשא את שמו עוד בחייו. אני מקווה שהוא לא מתהפך בקברו...
אוסישקין נקבר ב'מערת ניקנור', שנמצאת בקמפוס האוניברסיטה העברית בהר הצופים

מה נאמר ומה נדבר? יובאו פושעי אושיסקין לדין!

(מקור: אתר אוהדי הפועל תל-אביב)

ב. יהוד או יהודה?

כתב לי יעקב וימן:
בדרך מנתב"ג לצומת הטייסים מוצב שלט זה שבכל פעם מצחיק אותי מחדש. 
מה יעשה תייר הנוסע בכביש וקורא רק אנגלית: ייסע ל'יהוד' או  (or) ל'יהודה'? 
היה חסר כנראה צבע כדי לשים מקף בשם 'אור יהודה'...

18 תגובות:

  1. דע עקא שהשלט באנגלית מאפשר לתייר לבחור בין יהוד ליהודה..

    השבמחק
  2. בתנאי שהוא נוסע לשם במיצובושי

    השבמחק
  3. עלי כהן, קופנהגן2 באוגוסט 2013 בשעה 9:16

    מילא הכתיב בשילוט, אבל הרחוב הנושא את שמו של אוסישקין ברחביה בירושלים הוא נושא מרתק בפני עצמו. מנחם אוסישקין התגורר בפינת הרחוב הנושא את שמו (בחייו!!) ורחוב רמב”ן(בפינה השניה ממול התגורר ארתור רופין ורעייתו חנה עם בתם כרמלה שנישאה ליגאל ידין). רחובות רחביה נועדו להנצחת שמות גאונים ומשוררים מתקופת “תור הזהב” הספרדי וכך הם מוכרים עד עצם היום הזה - אבן גבירול,אבן עזרא, רמב”ן, רמב”ם (“שדרות בן מיימון”), רד”ק, אבן גבירול, אלחריזי, סעדיה גאון, רשב”א ועוד. להוציא שני רחובות – רחוב הקק”ל ורחוב אוסישקין. מנחם אוסישקין לא היה ידוע כצנוע באופן מיוחד והוא רמז רמיזות עבות כפיל שהוא מעוניין שהרחוב שבפינתו הוא מתגורר ישא את שמו במקום שמו של יהודה הלוי. “המלצתו” התקבלה והוא היה צועד ברחוב ומקפיד להעיר לעובדי העיריה שהשלטים מלוכלכים ויש לנקותם מידי יום.

    השבמחק
    תשובות
    1. על הפיכתו של אוסישקין לרחוב, ראה כאן למשל:
      http://musaf-shabbat.com/2011/10/16/%D7%91%D7%A1%D7%95%D7%9B%D7%94-%D7%A2%D7%9D-%D7%9E%D7%A0%D7%97%D7%9D-%D7%9E%D7%A0%D7%93%D7%9C-%D7%90%D7%95%D7%A1%D7%99%D7%A9%D7%A7%D7%99%D7%9F-%D7%99%D7%A9%D7%A8%D7%90%D7%9C-%D7%A8%D7%95%D7%96/

      מחק
  4. אם באוסישקין/ אושיסקין או תעתוק של שמות עסקינן, הרי אתם "מכריחים" אותי להכנס לדלת הפרוצה הזאת ולקבוע כי הישראלים ידועים מזמן, וסליחה על ההכללה, כאלופי סירוס השמות וחוסר הדיוק בהם. חלק מהתופעה מקורו בבורות גמורה וחוסר הטלת הספק.
    די לראות את הפרטאצ'יות החוגגת בשלטי הרחובות בערים השונות עם התעתיקים לשם כמו הרצל, שרשומים באופנים שונים המביעים את האות צד"י הבעייתית (tz; ts; z) או את שמות המקומות בהם מופיעה האות קו"ף, למשל קיסריה (שמתועתקת פעם ב- q ופעם ב- k). תעתיק שמות מקומות, ובכלל זה רחובות, משעשע ואף מצער כאחד, כאשר אנו רואים זאת גם בשפה הערבית, וכמובן אפשר לראות תעתוקים שונים ומשונים לאותו השם.
    אביא כאן 3 דוגמאות מייצגות לבורות מובהקת שמתגלגלת בציבור הישראלי, למשל: קבוצת הפאר הרוסית (מקודם הסובייטית) צסק"א (שצריכה להיות מבוטאת כ"צה, אס. קא") נהגית על ידי הישראלי המצוי כצ'ה. אס. קא (עם גרש מעל הצד"י); המכונית הצ'כית "שקודה" נהגית בארץ כ"סקודה" (מי שלא יודע, על האות S יש צ'ופצ'יק שהופך אותה ל- sh האנגלית), והרי "שקודה" הנו בית חרושת צ'כי ידוע בן יותר ממאה שנים; ומי יסביר לי איך ומדוע קרה שהפנג'אן (فنجان) הפך אצל אנשי הפלמ"ח מספל [קפה] (בערבית) לקנקן שבו הוא מתבשל (בעברית)?

    השבמחק
  5. על הפינג'אן, כבר נכתב כאן:
    http://onegshabbat.blogspot.co.il/2011/07/blog-post.html

    השבמחק
  6. לאורי

    פִינְגָ'אן (בטורקית: Fincan) הינה כוס, בדרך כלל ללא ידית.
    לעתים קרובות מאוד טועים וקוראים לקנקן הקפה (ג'זווה) בשם זה.

    נטען כי מקור הטעות הוא מלפני קום המדינה, כשהיו זקני הישוב הערבי מזמינים את שכניהם היהודים לשתות קפה, היו אומרים להם "תעאל אשרב פינג'אן קהווה", כלומר: בוא תשתה כוס קפה. היהודים חשבו בטעות שפינג'אן הוא שם הכלי בו מבשלים את הקפה ואימצו את המילה

    השבמחק
  7. עקב כך בני אור כותב את שמו באנגלית Orr.

    השבמחק
    תשובות
    1. השם אורי דרך אגב יכול להכתב באותיות לטיניות בצורות הבאות : Uri ' Ury' Oeri' Ori Urie'Oerie ובודאי יש עוד כמה וריאנטים לשם הזה.

      מחק
  8. איות נכון של שמות זה תחביב מהתחלת המאה ועשרים. אין אף כלל קבוע איך לאיית שמות מלבד הכלל שקיים היום שרשום השם של הנולד ברישום התושבים באיות כל שהוא , הוא האיות שבו הוא ישתמש כל חייו באופן רשמי וחוקי. עד להתחלת המאה ועשרים כל אחד כתב ואיית כרצונו ולא רק בשפה העברית אלא גם בשפות אחרות . באם נסתובב בבתי קברות יהודיים באירופה ונתבונן במצבות ,נראה שקברים של אותה המשפחה שניצבים אפילו אחד ליד השני ,נכתבו באייות שונה במצבות שונות .היות והאייות באידיש הוא שונה מהאייות בעברית נראה שזה גם תרם לריבוי של איותים באותם השמות. כמה דוגמאות: הרצל, הרצעל,הערצעל. מאייר,מאיער. מילר,מיללר,מילער,מיללער,מוללר,מוללער (כולם באותה המשפחה). אני יכול להביא עוד הרבה דוגמאות לכך. אומנם האקדמיה ללשון פירסמה הנחיות איך לאיית שמות בעברית בהעברתן משפה אחרת (לא בתרגומם) , אבל לא בכל עיריה או כפר בארץ יש את ההעתק של ההנחיות שאינן מחיבות אף אחד. לכן זו התופעה שמובאת במאמר למעלה. מר עלי כהן מקופנהגן (קופנהאגן, קופענהאגען ?) צודק במאת האחוזים בקובעו שמר אוסישקין עוד בחייו דאג שיקראו לרחוב הזה בשמו וכן הוא לחץ שרחוב קרן קימת יקרא כך למרות ששאר הרחובות ברחביה נקראו על שם אנשים מתקופת הזהב בספרד כפי שמר כהן מציין.

    השבמחק
  9. זה לא נגמר ברחובות על שמו, בצפון עמק החולה יש שלושה ישובים על שמו: "מצודות אוסישקין", הלא הם דפנה, דן ושאר-ישוב.

    השבמחק
  10. על אוסישקין-אושיסקין, ועל שאר עניינים, חלקם מגוחכים, שבשלטי רחובות ותמרורים בירושלים כתב פרופ' גב"ע צרפתי ז"ל רשימה חביבה שראתה אור לפני כעשרים שנה ב"לשוננו לעם", מה (תשנ"ד), 127--138, ושוב בספרו "כלשון עמי", בהוצאת האקדמיה ללשון העברית, עמ' 225.

    אשר לאור יהודה - העין האנגלית לא תתבלבל. ה-O הרישית אומרת לו מיד שאין כאן המילה האנגלית or. זו אחת מתכונותיה היפות של האנגלית ששמות פרטיים מובחנים בה משמות כלליים באופן כה מובהק ובולט.

    השבמחק
  11. כפי שמצטייר מסיפורים של אנשים רבים, מנחם אוסישקין היה טיפוס כוחני שאהב להדגיש את ערך עצמו - ודאג להנציח את מעשיו ואת שמו. אבל למי שבוחן את פעילותו, ברור שהאיש לא היה סתם "נאד נפוח". מראשית ימי הקונגרסים ובהמשך פעילותו ההתיישבותית בארץ ישראל הוא יצק תוכן ועשייה שהיא הבסיס להתערות החלוצים והעולים בארץ ישראל הציונית והמתחדשת. ואפשר לצחוק עליו ולגלגל את אותיות שמו, אבל בין היוזמה להקמת האוניברסיטה העברית בירושלים - לבין הקמתה בפועל היתה פעילותו המעשית. אותו הדבר לגבי נמל תל-אביב. היה נחוץ כזה אוסישקין אחד, כוחני, אחראי לאומי, עסקן שיודע לגלגל את העסק קדימה בנחישות, ועל אף הקשיים. אז יסלח לנו יהודה הלוי, כנאמר: ישן מפני חדש תוציאו...

    השבמחק
  12. 50 שנה לפגישתי עם אוסישקין. טוב, לא ממש אתו אלא עם קברו. לאוסישקין היה רעיון לפנתיאון של חשובי הציונות על הר-הצופים. פינסקר (שגופתו הובאה לצורך הענין מאודסה) ואוסישקין היו הראשונים, הם נקברו ב"מערת ניקנור", מערת קבורה עתיקה שנמצאה בשטח שהוקצה לפנתיאון, בהר-הצופים.
    באוגוסט 1963, ממש לפני 50 שנה שרתתי כקצין מילואים על "ההר". דובאץ' היה המלך. בין תפקידי היה לפטרל (לבד) בלילה בין עמדות השמירה. השביל עבר ליד מערת ניקנור. זו היתה חוויית פחד ממשית, כי לא היתה כל בעיה לאחד מערביי הכפר השכן "עיסאוויה" להתגנב, לארוב ו... תחשבו בעצמכם. על זה בדיוק אני חשבתי (ליתר דיוק חששתי) ולא על אוסישקין.

    השבמחק
  13. ועוד לענין התרגום החינני של שמות בשלטי מע"צ:
    הנוסע התמים לכיוון שבי ציון ייתקל בשלט: Shave Ziun. אבל לא מצויין מי שווה את זה....
    מיכאל מאיר

    השבמחק
  14. גם בחיפה , בשכונת הדר , יש רחוב "מנחם" אשר נקרא על שמו של אוסישקין עוד בחייו.
    ולידו יש את רחוב "חיים" - על שמו של חיים וייצמן שמשפחתו התגוררה לא רחוק משם. גם רחוב חיים נקרא על שמו של וייצמן עוד בחייו.

    השבמחק
  15. זו "לא חכמה" לכתוב שם אדם או מקום בצורה משונה. אבל ראו נא את בית-הכנסת ע"ש אבולעפיה בטבריה: באותו המקום עצמו, דהיינו על בית-הכנסת, השם הזה נכתב בארבע צורות שונות. אז איך באמת כותבים אותו?
    ובלי שום קשר לשמות (אבל למספרים): אלי סט המגיב לעיל הוא באמת 428428?

    השבמחק
    תשובות
    1. ממש ממש 428428
      מעטים יודעים זאת
      חלק מהם היו קשורים לנגבה
      מרק, אל תשאיר אותי מחודד (עם חידות)
      6939241 04

      מחק

הזינו את תגובתכם בחלון התגובות. אחר כך פתחו את הלשונית "הגב כ:", לחצו על "שם / כתובת אתר' ורשמו את שמכם (אין צורך למלא את 'כתובת אתר'). נא רשמו שם אמיתי (מה יש להסתיר?) או כינוי, והימנעו, ככל שניתן, מ'אנונימי'. לבקשה 'הוכח שאינך רובוט' הקליקו על העיגול – זהו.

מגיבים שאינם מצליחים להעלות את תגובתם מוזמנים לכתוב אליי ישירות ואני אפרסם את דבריהם.

תגובות שאינן מכבדות את בעליהן ואינן תורמות לדיון – תוסרנה.