יום שני, 4 באפריל 2016

פה ושם בארץ ישראל: כיכר פריז/ס; דמי שירות; אתר הכרויות; חיות

א. פריז או פריס?

האם גם אתם שאלתם את עצמכם לא פעם איך בעצם אומרים וכותבים את שם עיר הבירה של צרפת? פריז או פריס?

בצרפתית זה נכתב כידוע: Paris (ואת ה-s בכלל לא מבטאים), וכך גם ברוב השפות האירופיות, אבל אצלנו דווקא מקובל לכתוב פריז. למה? אולי בגלל העם הפְּרִיזִי שחי בארץ כנען בתקופת כיבושה?

מכל מקום, בעיריית חיפה נמנעו לקבל החלטה והשאירוה פתוחה לשיקול דעתו של הציבור. הכיכר שבעיר התחתית נקראת 'כיכר פריז', אבל התחנה היא 'פריס'...

צילום: עפרה פרי

השאלה הזו נוגעת כמובן למילים נוספות בעברית: 'מוזיקה' או 'מוסיקה'? 'מוזאון' או 'מוסאון'? בן-גוריון הטיף לכתוב 'מוסיאון', כמו ביוונית, אבל העם הצביע נגד והחליט לשים זי"ן, כלומר: 'מוזאון' ו'מוזיקה'. מצד שני, כבר לא כותבים 'אַזְיָה' (או 'אַזְיָאת') אלא 'אסיה'. מבולבלים? גם אנחנו.

בשדרות רוטשילד בתל אביב עדיין יש מוסיאון

שאלתי את עמיתי, פרופסור חיים כהן מהחוג ללשון עברית באוניברסיטת תל אביב, מהי עמדת האקדמיה ללשון בסוגייה, וזה דברו:
בעניין פריז-פריס אין לאקדמיה עמדה מפורשת בנדון. ההחלטה הקרובה ביותר לנדון אומרת כך: 'מילים ממוצא יווני שנתגלגלו לעברית מלשונות אירופה ונוהגים להגות בהם זי"ן ולא סמ"ך - נכתבות בזי"ן. למשל: פיזיקה, פיזיותרפיה, מוזאון'. 
​מכאן יש ללמוד, שכיוון שההגייה הרווחת היא 'פריז' יש לכתוב 'פריז'. אלא שלעולם יימצא מישהו שיאמר לך שהוא הוגה 'פריס'...

ב. חרשי אשדוד משתינים מהמקפצה

ברוך גיאן, שצילם את המשאית שנסעה לפניו, תהה מה הניע את הנהג או את בעל המשאית להתגאות בציור גס כזה, שכל כך מנוגד למסר של 'לשירותך תמיד'? אולי הנהג מבקש להתחשבן עם החברה שבה הוא עובד...

ואולי זו בכלל המשאית של הטייקון לב לבייב שהשבוע התפרסמו הקלטות מביכות שלו בסוגייה?


ג. אתר הכרויות עולמי

מצוות 'ההפצה' של ספרי ברסלב היא ממצוות העשה הגדולות של חסידות זו, ואין סוף דרכים יש כדי לקדמה. הרב הברסלבי שלום ארוש הוא 'מחזיר בתשובה' ידוע, וגם כתב וכותב ספרים רבים, שאותם מפיצים תלמידיו.

גם לשכונת בית הכרם בירושלים, החילונית ברובה, הגיעו מוכרי הספרים של ברסלב. אבל מי יסביר לנו מה פירוש 'אתר הכרויות עולמי'?

צילום: מיכל ברושי

ד. נא לא להאכיל את החיות?

שמריה גרשוני, ששלח לי את התמונה הסוריאליסטית הזו (בצבעיה ובתכניה), כתב:
רחוב בן שמן בתל אביב (בצמוד לבנייני עזריאלי) הוא מהרחובות שרובם ככולם מוסכים זעירים. שניים מהמבנים הצמודים האלה אוחדו למועדון כושר ושמו 'נקש'. הקיר בין שני המבנים נהרס, אך הפתחים המקוריים נשארו. אחד הפך להיות פתחו של המועדון, והשני חלון ראוה ביזארי למדי, אם נתייחס גם לכותרת שהוסיף הבעלים מעל הפתח...


11 תגובות:

  1. עניין הכתיב של פריז שייך לשינוי כללי יותר שעבר על כתיב השמות הלועזיים. בעבר היה מקובל לתעתק לעברית שמות זרים על פי כתיבם בשפת המקור. בעשורים האחרונים המגמה היא לתעתק אותם על פי הגייתם בשפת המקור. הכלל הזה מופיע גם בכללי התעתיק של האקדמיה ללשון בניסוח הבא: "ביסוד הכללים מונח העיקרון שאין מתעתקים את השמות על פי כתיבם במקורם כי אם על פי הגייתם הנשמעת לנו".

    השבמחק
  2. יקה אחד ניגש לקיוסק וביקש כוס "זודה".
    אמר לו המוכר: אומרים "סודה", לא "זודה"
    ענה היקה: אם היו אומרים "סודה" היו צריכים לכתוב את זה בסיי"ן, אבל הרי כותבים את זה בזמ"ך, משמע - יש לומר "זודה"

    השבמחק
  3. שימו לב לשם משפחתה של צלמת כיכר פריס, רק כדי לסבך אותנו עוד יותר...

    השבמחק
  4. ברצוני להודות לדוד אסף על הבלוג המשמעותי ביותר שהכרתי באינטרנט, הידע בנושאי יהדות, שירים ועוד מוסיף כל כך הרבה, השירים מחבריהם וכל הקשור לרקע בו נכתבו הם מעיין בלום. תבוא על התודה והברכה, ושבת שלום מרחל עזריה, חיפה

    השבמחק
  5. לעורך/מחבר העונ"ש
    מה דעתך על הספר שיצא לאור על הגאון הקדוש ר' משה זצוקללה"ה

    השבמחק
  6. ופופאי אומר תמיד: "מרסי בוקופ" - הצרפתי אומר: "מרסי בוקו"

    השבמחק
  7. המילה ברסלב מקושרת אצלי עם משחיתי החוצות , המרססים בכול מקום והזדמנות בספריי צבע , את המנטרה נח נח נחמ.... וגומר . על כן , גם כאן אני חושב שלא מדובר בספרי לימוד או קריאה , אלא בהודעה מחתרתית המובנת אולי ליודעי סוד , ומפנה אותם אולי , למקום חלוקת סודי , של מיכלי ריסוס .

    השבמחק
  8. דוברי האנגלית האמריקאית מבטאים לרוב הגיית ז' גם כשנכתבת האות S. זה קןרה תמיד אחרי תנועה,ולמדתי פעם, שזה נובע מסיבות פונטיות: ה-ס' וה-ז' הן בעלות אותם מאפיינים הגייתיים, חוץ מזה שה-ז' היא קולית (מרעידה את מיתרי הקול) וה-ס' לא, ולכן קל יותר להגות ז' לאחר תנועה. זיכרו כיצד האמריקים (ביל קלינטון, למשל) הוגים ללא היסוס את שמו של נשיאנו הקודם: PEREZ - ובמלרע(!) - שאז התנועה הסופית אכן מוטעמת. וכמובן שגם שם מדינתנו נהגה: יזראל, במלעיל - כשגם פה, מבחינתם, התנועה המקדימה ל-ז' היא מוטעמת.

    השבמחק
  9. כיצד יש לכתוב את שם החודש השלישי? מרץ? מרס?

    השבמחק
    תשובות
    1. אם תזכרי אותי סיון10 באפריל 2016 בשעה 23:59

      סיון (ואם תתעקש אז כסלו)

      מחק
  10. הגיית שמו של הנשיא כ-Perez, בהטעמת מלרע, נובעת מהשפעת שם המשפחה הספרדי Perez, שמוכר הרבה יותר לדובר האנגלית האמרקאי משם הנשיא.

    השבמחק

הזינו את תגובתכם בחלון התגובות. אחר כך פתחו את הלשונית "הגב כ:", לחצו על "שם / כתובת אתר' ורשמו את שמכם (אין צורך למלא את 'כתובת אתר'). נא רשמו שם אמיתי (מה יש להסתיר?) או כינוי, והימנעו, ככל שניתן, מ'אנונימי'. לבקשה 'הוכח שאינך רובוט' הקליקו על העיגול – זהו.

מגיבים שאינם מצליחים להעלות את תגובתם מוזמנים לכתוב אליי ישירות ואני אפרסם את דבריהם.

תגובות שאינן מכבדות את בעליהן ואינן תורמות לדיון – תוסרנה.