יום רביעי, 14 בפברואר 2018

סיפרי רחובות: אמסטרדם, צרפת ונחל גילָה

א. הזאת אמסטרדם?

כששואלים אֶתְכֶם מה הדבר הראשון שאתם חושבים עליו בקשר לעיר ההולנדית המקסימה אמסטרדם, ברור שזה הדבר הראשון שתגידו, לא?

'עיר מפלט לאנוסי פורטוגל'...

בכל אופן, כך מתוארת בירת הולנד ברחוב התל-אביבי הנושא את שמה. יש משהו יותר יהודו-צנטרי מזה?

צילום: איתמר לויתן

ב. הזאת צרפת?

כך מאייתים בחיפה את השם 'צרפת'  Tzorfat.

האם לא הגיוני יותר לחרוג לפעמים מכללי התעתוק הנוקשים ללטינית ולכתוב פשוט France?

רגע, אבל אולי בכלל הכוונה היא לצרפת המקראית, עיר פיניקית שנזכרת גם בספר מלכים, בסיפורו של אליהו ('קוּם לֵךְ צָרְפַתָה אֲשֶׁר לְצִידוֹן וְיָשַׁבְתָּ שָׁם'; מלכים א, יז 9), וגם בנבואת עובדיה ('וְגָלֻת הַחֵל הַזֶּה לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר כְּנַעֲנִים עַד צָרְפַת וְגָלֻת יְרוּשָׁלַ‍ִם אֲשֶׁר בִּסְפָרַד יִרְשׁוּ אֵת עָרֵי הַנֶּגֶב'; עובדיה, א 20), והיא מזוהה עם סרפנד שבין צור לצידון?

צילום: איתמר לויתן

ולחיזוק המבוכה, רון מנדל שלח לי את התמונה הזו היישר מהכרמל 'הצרפתי'. כל השלטים הם באותו צומת:


ג. גִּילָה רִנָּה דִּיצָה וְחֶדְוָה

בדרום ירושלים יש שכונה ענקית ושמה 'גִּּילֹה'. היא נקראת כך בשל שכנותה עם העיירה הערבית בית ג'אלא, שככל הנראה שימרה שמו של יישוב מקראי קדום. כל אחד יודע שאת שמה של השכונה יש לנקד בחולם חסר ולומר GILO.

אחיתופל, 'היועץ לביטחון לאומי' בימי המלך דוד, שנודע בעצות המצוינות שיעץ לאבשלום כאשר זה מרד באביו, גר במקום ששמו גִּילֹה, שעל כן נקרא שמו אֲחִיתֹפֶל הַגִּלֹנִי. אבשלום לא שמע בקולו ועשה טעות גדולה. אגב, מקובל לחשוב ש'עצת אחיתופל' היא עצה לא טובה, בעוד ההפך הוא הנכון!

ברמת בית שמש א' יש אזור שרחובותיו נקראו על שם נחלים, ואחד מהם הוא רחוב נחל גִּילֹה, שמו של נחל המחבר בין שכונת גִּילֹה הירושלמית לבין היישוב הר גִּילֹה, שבפאתי בית ג'אלה.


אבל לאחרונה הוצבו בשכונה שלטי רחוב חדשים וירוקים, ומתברר שהנחל נקרא עתה על שמה של גִּילָה.

צילומים: אהרן כץ

20 comments:

  1. ידידי המלומד בירת הולנד היא האג ולא אמסטרדם.

    השבמחק
  2. אתה טועה. אמסטרדם היא הבירה והאג היא מקום מושב הממשלה.

    השבמחק
    תשובות
    1. ומי אנחנו שנלין, אצלנו שרי הממשלה, אם בכלל, בתל אביב.
      עיר הבירה (תלוי את מי שואלים) ירושלים.
      העיקר שביבי (כן כן, זה שהיה קצין בסיירת מטכ"ל והשתתף בפעולת השחרור של מטוס סבנה) מקדיש את כל חייו להגן עלינו.
      או לפחות לשכנע אותנו שבלעדיו נהיה כולנו בסכנה קיומית איומה. (סתם מסך עשן קובני ריחני)

      מחק
    2. מדוע זכתה העיר אמסטרדם ברחוב? לא על שום היותה בירת הולנד אלא מפאת היותה עיר מקלט לאנוסי פורטוגל.כלומר, היה צריך להחליף בין השורות.

      מחק
  3. חחח הרגת אותי
    אבל שמע לפחות ילמדו היסטוריה משלטי הרחובות..

    השבמחק
  4. אני מניח כי תיאורה של העיר הוא מתוך 'הצדקה' לקריאת רחוב על שמה של העיר - בתל אביב
    היהודי החילוני הראשון בא כידוע מאמסטרדם, ומכאן (אולי) חשיבותה לתל אביב - העיר היהודית חילונית

    השבמחק
  5. לא מצדיק.
    ודרך צרפת בחיפה באמת יורדת עד איפושהו בין צור לצידון בחיי!!

    השבמחק
  6. טוב אז בשביל השאכטה. תמיד סיבה טובה להזכיר את העיר בברכה אבי לויתן (אח של הצלם)

    השבמחק
  7. מחליקיים של כסף14 בפברואר 2018 בשעה 22:22

    נו, מה רצית שיכתבו על אמסטרדם?
    פעם היו בשכנות סנדלר ומוהל. הסנדלר קבע שלט מעל חנותו שבו מצויירת נעל גדולה ואילו המוהל קבבע שלט שבו היה מצוייר קומקום גדול. שאל אותו הסנדלר: למה ציירת קומקום על השלט שלך? ענה המוהל: ומה רצית שאצייר?

    ועכשיו חידה? מי הנביא המשווה את מצרים להולנד?

    השבמחק
    תשובות
    1. כוונתך ל''עגלה יפהפיה?''

      מחק
    2. מחליקיים של כסף15 בפברואר 2018 בשעה 23:26

      לא. אם כי הכיוון מעניין.
      אני יודע מהן פרות הולנדיות והכרתי גם כמה יפהפיות הולנדיות. אבל זה לא זה.

      מחק
    3. מחליקיים של כסף16 בפברואר 2018 בשעה 13:19

      אכן.
      יחזקאל כט, טו
      "מן הממלכות תהיה שפלה"

      מחק
    4. ואולי מזכירים את אמסטרדם בנשימה אחת עם יהודי פורטוגל שברחו עדיה ולא את יהודי פולין שגורשו ממנה על יהודי המקום בהגיעם עקב גזרות ת"ח/ת"ט?

      מחק
  8. ובכלל, חבל שלא לימדת אי-אלו מקוראיך שההגייה הנכונה היא צָרְפַת - צ בקמץ גדול, ר בשווא נע, ולכן פ' רפה. ואילו ההגייה היתה ככתוב הלועזי בשלט היה השווא נח והפ' דגושה.

    השבמחק
    תשובות
    1. מה לי נפקא מינא אם השווא נע או נח או שמא מרחף? העיקר שבגרות סיימתי

      מחק
  9. Tzrfat כנראה נשאב מהגשש החיוור ששאלו: "אתה היית בצורפת"

    השבמחק
  10. ההתלהבות להביע בקורת אינה תמיד במקומה.
    אתם רואים לפניכם את נהג המונית המתבקש ע"י תייר להביא אותו ל France Road ?
    מה יבין הנהג המצוי ?
    בעקרון אין מקום לתרגם שמות אלא לשמור על הפונטיקה הדומה. (מה דעתכם על Eight Town ?).

    השבמחק
  11. מסעודה משדרות18 בפברואר 2018 בשעה 6:08

    מה דעתך על zarfat road גוטה?
    עם או בלי t

    השבמחק

הזינו את תגובתכם בחלון התגובות. אחר כך פתחו את הלשונית "הגב כ:", לחצו על "שם / כתובת אתר' ורשמו את שמכם (אין צורך למלא את 'כתובת אתר'). נא רשמו שם אמיתי (מה יש להסתיר?) או כינוי, והימנעו, ככל שניתן, מ'אנונימי'. לבקשה 'הוכח שאינך רובוט' הקליקו על העיגול – זהו.

מגיבים שאינם מצליחים להעלות את תגובתם מוזמנים לכתוב אליי ישירות ואני אפרסם את דבריהם.

תגובות שאינן מכבדות את בעליהן ואינן תורמות לדיון – תוסרנה.