‏הצגת רשומות עם תוויות אהרן מגד. הצג את כל הרשומות
‏הצגת רשומות עם תוויות אהרן מגד. הצג את כל הרשומות

יום שישי, 24 בדצמבר 2021

וייקָרֵא שמו בישראל: מה ראתה הספרות?

מודעה שנדפסה בחוברת 'נר חנוכה: לזכר אליעזר בן יהודה', תרפ"ז / 1926 (ויקיפדיה)

מאת אבנר הולצמן

א. בחר לך שֵׁם עברי

עם תחילת ההתיישבות הציונית בארץ ישראל בשלהי המאה ה-19 והולדתם של ילדים ראשונים במושבות ניכר שינוי דרמטי בנוף השמות הפרטיים שהחלו להישמע במרחב. שמות המשפחה ה'גלותיים' נותרו בדרך כלל על מכונם, ושמותיהם של כמה מן המשפחות המייסדות נעשו לשם דבר. יודילוביץ, פוחצ'בסקי, סמילנסקי, קוסטיצקי, אלטשולר, אוסטשינסקי, פיינברג, הורביץ, ושמות דומים נוספים, שבאו עם בעליהם ממזרח אירופה, נהפכו לסמליה החיים של העלייה הראשונה. למעשה, אף לא אחד מעולי ביל"ו נשא שם עברי.

אבל הילדים הראשונים כבר נשאו שמות פרטיים שכמותם לא נשמעו מעולם בעיירה היהודית במזרח אירופה. איתן ובן-עמי, עמיחי ויחיעם, אבשלום ואיתמר, יפתח ואמציה, עשהאל ואפרת, יזהר ויגאל (וגם יִּגָאֵל), בועז ורות, נוגה וחגית, רחבעם ואסא, אמוץ ונקדימון, נעמה ואביגיל, חרות ועובד, ישי וקציעה, תקומה וגאולה ועוד ועוד. חלקם היו שמות עבריים עתיקים שנדלו מתוך ספר שופטים או משושלות המלכים והגיבורים של יהודה וישראל, חלקם המצאות מקוריות שנועדו לבטא את ערכי הציונות והחלוציות. הגדיל לעשות המורה דוד יודילוביץ (1943-1863), איש ביל"ו מראשון לציון, שקרא לשמונת ילדיו: יפת, ישבעם, עמוס, חובב, חירם, שֵׁם, חשובה ויושבעת. 

על מודעת האבל על מות ציפורה יודילוביץ חתומים חמישה מילדיה (הבוקר, 13 במארס 1961)

כך קרה גם בספרות העברית. ברומנים ובסיפורים בני התקופה אנו פוגשים דמויות של ילדים וצעירים בני הארץ הנושאים שמות כמו אמנון ותמר (גיבורי אהבת ציון, הרומן העברי הראשון שחיבר אברהם מאפו וראה אור לראשונה ב-1853), עמרם ויואש, עמשי ואביתר, יעל וחולדה, גדעון ועמיהוד. 

ילדי גן הילדים העברי הראשון בארץ ישראל, ראשון לציון 1898 (ויקיפדיה)

תהליך החידוש וההתחדשות של שמות פרטיים ושמות משפחה נמשך בגלים אחדים עד הקמתה של מדינת ישראל, אבל מ-1948 ואילך נוספו לו גוונים חדשים ועזים. רק 11 מתוך 37 החותמים על מגילת העצמאות נשאו שמות משפחה עבריים, אבל מציאות זו השתנתה במהירות. בלט במיוחד הלחץ הממסדי שהופעל מלמעלה, בהכוונתו הישירה של דוד בן-גוריון, שלבשה לעתים סממנים של כפייה, לעברת את שמות המשפחה, בעיקר של נציגים רשמיים בשירות החוץ של מדינת ישראל ובצה"ל. 

עולים חדשים קיבלו לעתים שמות עבריים עם נחיתתם על רציף הנמל, כפי שסיפר לימים פֶרֶנְץ קישהונט, שנעשה בן רגע לאפרים קישון. במשרדי הקרן הקיימת לישראל פעלה לשכת ייעוץ טלפונית לאזרחים ולחיילים המבקשים לאמץ להם שמות עבריים, ובעצתה נעשה הקצין והסופר המתחיל יצחק אוורבוך ליצחק אורפז.

עם ייסודו של צה"ל הוקמה בו 'ועדת שמות עבריים' במסגרת שירות התרבות, ובראשה הועמד קצין נמרץ בשם מקס נימצביצקי. הלה הבין מיד כי עליו להיות למופת ובחר לו את השם העברי הצולע למדי מרדכי נמצא-בי.

מרדכי נמצא-בי
(דוד תדהר, אנציקלופדיה לחלוצי הישוב ובוניו)

סגן אלוף נמצא-בי נרתם למשימה ופרסם חוברת בשם בחר לך שם עברי!, שהופצה בצה"ל באלפי עותקים עוד במהלך מלחמת העצמאות. פרסום זה נועד להמריץ קצינים וחיילים לבחור להם שמות בעלי ניחוח צברי מקומי. 

(אוסף דוד אסף)

גם האקדמיָה ללשון העברית התגייסה ופרסמה ב-1954 קונטרס הדרכה בשם בחר לך שם משפחה עברי, בעריכת יעקב אריכא, ובו מאות רבות של שמות משפחה מסודרים לפי א"ב. 

ברוח זו נהג ראש מטה ההגנה יעקב דוסטרובסקי, שמונה לרמטכ"ל הראשון וביום הקמת המדינה שינה את שמו לדורי. כמוהו נהגו שרים ופקידי ממשלה בכירים. ההיסטוריון בן-ציון דינבוּרג, שמונה ב-1951 לשר החינוך, קיבל את הדין תוך מחאה מבודחת, ומספרים שאמר לראש הממשלה: אשנה את שמי כרצונך, אבל אמחק ממנו את האותיות ב' וג' (ראשי תיבות שמו של בן-גוריון); בדיחה נגדית סיפרה כי בן-גוריון הציע לדינבורג לשנות את שמו ל'דִּינָר', ודינבורג השיב: 'אי אפשר. הרי צריך לומר דער נאַר (הטיפש) ולא די נאַר', ולפיכך בחר בשם דינוּר...

שר החוץ משה שרתוק, נושא דגלה של העברית הצחה, פרסם ב-6 במרס 1949 מודעה בעמוד הראשון של עיתון דבר, יחד עם אחיו הצעיר יהודה, ובה נאמר: 'משה ויהודה שרתוק מודיעים ברבים כי מעתה ייקרא שמם שרת (שין קמוצה, ריש צרויה)'. יום אחר כך התפרסמה בדבר מודעה דומה, הפעם מטעם בני הזוג רחל כצנלסון וזלמן רובשוב:

דבר, 7 במארס 1949, עמ' 1

 גולדה מאירסון, שירשה את שרת בתפקידו, נהפכה במצוותו של בן-גוריון לגולדה מאיר עם מינויה לשרת החוץ ב-1956. אכן, כמעט כל בכירי משרד החוץ בימי קום המדינה נשאו שמות עבריים: ולטר אטינגהאוזן נהיה לוולטר איתן (את השם הציע לו משה שרת); יעקב טשרנוביץ היה ליעקב צור; ואליהו אפשטיין, השגריר הראשון בארה"ב, שינה את שמו לאליהו אילת. כאשר נכבשה אילת, בסוף מבצע 'עובדה' (מרס 1949), שלח לו שרת מברק מוצפן ומבודח ובו כתב: 'לאליהו אילת, אפשטיין בידינו'...

לפי הוראת ראש הממשלה לא אושרה יציאתם לחוץ לארץ של שליחי המדינה – פקידים, קצינים, דיפלומטים ואפילו ספורטאים – עד שאימצו שמות עבריים הולמים. וכך, ביולי 1956, כאשר שיחקה נבחרת הכדורגל של ישראל במוסקווה (והפסידה 5:0 לנבחרת ברית המועצות), שיחקו בשורותיה שחקנים כמו יעקב הוד (חודורוב), נחום פלד (סטלמך) ואמציה לביא (לבקוביץ).

ביטוי ספרותי לכך אפשר למצוא בכתיבתו של סופר הילדים הפופולרי אבנר כרמלי, ששמו האמיתי היה שרגא גפני (לשעבר וינוגרד). בספריו הרבים, שראו אור למן שנות השישים, הוא הקפיד להעניק לגיבוריו שמות עבריים מהודרים. הנה למשל רשימת שמותיהם של חברי נבחרת ישראל בכדורגל, מהסדרה האהובה הספורטאים הצעירים:

בעט, אלון, בעט!, הוצאת מ' מזרחי, תש"ך, עמ' 13

כל זה היה חלק ממהלך גדול של גיבוש דפוסי הממלכתיות הישראלית הצעירה, שעליו ניצח 'האב המייסד', בימי קיבוץ הגלויות ובעידן שבו מדיניות כור ההיתוך הייתה מוסכמת על הכול. 'איך הופכים קרעי שבטים לעם אחד?', שאל בן-גוריון 35 סופרים בולטים, שאותם זימן לפגישה בפברואר 1949 ובה ניסה לגייסם לבניית אתוס לאומי משותף (ראו ברשימתו של אברהם בלבן'אנחנו כולנו אספסוף, אך מאספסוף זה אנו צריכים ליצור עם', הארץ, 12 ביוני 2020). בפועל, הניסיון הנמרץ להשריש את העברית ולשרש את הלעז היה כרוך לא פעם בייסורים ובעיוותים, וזכורה במיוחד הפרשה הכאובה של הטלת איסור ממשלתי על העלאת מופעי תיאטרון ביידיש. איסור לא מידתי ולא אנושי זה נאכף בהקפדה בשנים 1951-1949 ועורר זעם רב, עד שרוכך ולימים בוטל. בצידו הוטל איסור גם על הוצאת עיתון יומי ביידיש, שבוטל סופית רק ב-1957. 

אבל עיקר המתחים והלבטים שררו ברשות הפרט, עד שניתן לומר שכמעט בתוך כל משפחה התנהל שיג ושיח על שמות וזיכרון, ונשזרו בו בגלוי ובסמוי מתחים בין הווה לעבר, בין הפרט והכלל, בין יהדות לישראליות ובין גולה לציונות. האם בשמם של ערכי התקומה העברית מותר לנטוש שם משפחה מסורתי שהחזיקו בו במשך דורות, ולעתים רוב נושאיו עלו בעשן המשרפות אך לפני שנים ספורות, ולהמיר אותו בשם עברי מלאכותי? האם אין זה צעד דורסני מדי שמכלה ומכרית בבת אחת את רצף הזיכרון המשפחתי? ואיך ניתן להעניק לרכים הנולדים שמות של דמויות מקראיות גיבוריות בשעה שהלב משווע להקים יד זיכרון לבני משפחה יקרים שדמם זועק מן האדמה? ומצד אחר, האם יכול ישראלי חילוני להעניק לילדיו שמות גלותיים כמו 'ברל' או 'שמרל', 'פייגה' או 'ביילה'? גם יהודים שעלו מארצות האסלאם התמודדו עם שאלות דומות ולחצי כור ההיתוך הישראלי הגיעו עד כדי כך שמשפחות שנשאו שם עברי למהדרין כמו 'מזרחי' שינו את שמם ל'קדם', 'מור' או 'מזור' וכיוצא בכך. כל אלה לא היו עניינים תיאורטיים אלא דילמות ממשיות שיחידים ומשפחות ניצבו בפניהן בשנות המדינה הראשונות. 

קונפליקטים עקרוניים אלה השתקפו כמובן גם בספרות העברית, הן בשעת ההתרחשות הן במבט רטרוספקטיבי. הספרות היא הזירה המובהקת שבה מתחים שמלווים את החברה לובשים פנים ושמות, מעצבים מצבים קונקרטיים ומתגלמים בדמויות בשר ודם. הספרות, בין יתר סגולותיה, מציבה לפני החברה מראה ממנה ניבטים ייסוריה ומכאוביה, תקוותיה וחלומותיה. 

כך גם סוגיית חילופי השמות. בכמה וכמה יצירות הבוקעות מן הזמן ההוא מוביל הסיפור (ולעתים אף מגיע לשיאו) למעמד דרמטי של קריאת שם או חילוף שם. מה משמעות המעמד הזה בעולם הנבנה ביצירה? מה הסופרים רואים או יודעים מעבר למה שמצוי בסיכומים המחקריים המלומדים? נתמקד בקצרה בארבע יצירות פרוזה, שבהן בעיית השם היא לב העניין. כל הארבע מעוגנות באותו פרק זמן שבו שאלה זו הייתה אקטואלית: השנים 1955-1954. שתיים מהן נכתבו ופורסמו בזמן אמת, והאחרות שחזרו את המציאות ההיא ממרחק הזמן. לכולן יש בסיס עמוק ומשותף שאותו ננסה לברר. 

ב. לא בנו של אבא אתה?

נתחיל בסיפורו 'יד ושם', שנכתב בשנת 1955 ושמו מרמז על תוכנו. מחברו, אהרן מגד, הציף בסיפור את הדילמות הללו באופן החשוף ביותר. הסיפור ראה אור בכרך סיפוריו ישראל חברים (הקיבוץ המאוחד, 1955).


זוהי דרמה קאמרית משפחתית בהשתתפותן של חמש דמויות המייצגות ארבעה דורות: הסבא זיסקינד, בתו רחל, נכדתו רעיה ובן-זוגה יהודה, והתינוק שנולד להם. אמנם הסבא חי בישראל, אבל כל הווייתו נטועה בעבר. הוא שרוי בעולם המסורת היהודית ובעיר מולדתו באוקראינה, שחרבה ויהודיה נרצחו כולם בידי הגרמנים. הוא אינו חדל לקונן על בנו אוסיפ ובעיקר על נכדו מנדלה, שהיה כנר מחונן וילד כליל המעלות שנספה בגיל 12. בכל ביקור של נכדתו בביתו הוא מתעקש לקרוא את מגילת הקינה הארוכה שחיבר על עיר מולדתו ולהעלות את זכרם של בנו ונכדו. לכן כל ביקור כזה נעשה לה חובה מעיקה, ובעלה אינו מסתיר את קוצר רוחו מן הריטואלים החוזרים שהסב כופה עליהם. רק כאשר נודע לסבא שנכדתו הרה ללדת שבים אליו כהרף עין חיוניותו ואפילו חוש ההומור שלו, אבל כעבור זמן מגלָה בתו לזוג הצעיר שהדבר נובע מציפייתו שהתינוק הממשמש ובא ייקרא מנדלה על שם נכדו. ההורים לעתיד אינם מעלים בדעתם למלא את משאלתו. 'שם גלותי מכוער, איום', קובלת רעיה. 'בשום אופן לא אהיה מסוגלת להעלותו על שפתי' (עמ' 135). היא ויהודה כבר החליטו שאם תיוולד בת תיקרא אסנת, ואם בן – אהוד. האֵם רחל מצליחה לשכנע בקושי את הסבא להתפשר על השם העברי מנחם, אבל רעיה ויהודה מסרבים בתוקף. מנחם, לדבריהם, 'הוא שם שריח זיקנה עולה ממנו'. 'מנחם', הם אומרים, 'אפשר לקרוא רק לילד נמוך קומה, חלש ולא יפה' (עמ' 136). מכאן מתגלע עימות גלוי בין הסבא לבין נכדתו ובעלה, המסנגרים בשפה רפה על הזהות הישראלית המתפתחת ומעלים את חמתו ואת לגלוגו באומרם כי כבר אין להם קשר לעולם היהודי הישן. וכך הוא מטיח ביהודה: 

סבור אתה באים אנשים אל מדבר ועושים להם עם, מה? ראשון אתה לאיזו אומה חדשה? לא בנו של אבא אתה? לא בן בנו של סבא? רוצה אתה לשכוח אותם? מתבייש אתה בהם, שהיו להם מאה מונים של תרבות והשכלה משיש בך? הרי... הרי כל מה שיש כאן ... זה שלולית של מי ברזים לעומת הים הגדול שהיה שם! ... קשר הרי זה זכרון (עמ' 138). 

את הזיכרון היהודי  הוא ממשיך ומטיף  אתם שואפים למחות מעל פני האדמה ולהמשיך בזה את מלאכתם של שונאי ישראל. ברקע הדברים מהדהד פולמוס סמוי עם התנועה הכנענית, שבאותם ימים הותירה רושם בשיח הציבורי, ולזה בדיוק היא שאפה: לניתוק הקשר בין העם העברי החדש לבין אבותיו יוצאי הגולה היהודית. אנשי הקבוצה הכנענית אימצו לעצמם שמות עבריים מדיפי ניחוחות קדומים, כל אחד בן שתי הברות במשקל מלרעי נמרץ: רטוש, אמיר, תמוז, קינן, עברון, אורנן, חורון  – כדי למחות את שמותיהם הקודמים המסגירים את מוצאם המזרח-אירופי: הלפרין, קמרשטיין, לוין, ליפץ, גורביץ, המבורגר. 

כרזה לעיתון הכנענים 'אָלֶף'. שימו לב לשמות המשפחה של הכותבים

נחזור לסיפורו של מגד. התינוק שנולד נקרא בשם אהוד, כרצון הוריו, והסב הובס, אך רק לכאורה. הקרע המשפחתי נעשה עובדה קיימת כאשר הזוג הצעיר בא להציג את הנין החדש בפני הסבא, אך זה מתעלם במפגיע מקיומו. המספר מסכם את המעמד במילים נוקבות: 'וכמו תהום היתה פעורה בין עולם הולך ועולם בא. לא הייתה זו עוד שושלת אשר ריבעים לה, ואבי המשפחה הזקן לא הכיר בנינו אשר לא הקים לו זכר' (עמ' 141). בצאתם מבית הסב פורצות דמעות מעיניה של רעיה, המכירה במלוא הטרגיוּת של המעמד. היא מביטה בבנה התינוק ו'דומה היה לה באותו רגע שהוא זקוק לרחמים, לאהבה רבה, כאילו הוא בודד בעולם, יתום מאבות' (עמ' 142).

מועקה כבדה שרויה על סיומו של הסיפור. אמנם הילד נקרא בשם תנ"כי הרואי, אבל הסיפור מאותת בשלל דרכים שהפניית העורף למורשת הדורות היא טעות הרת אסון וצעד שהשלכותיו לטווח ארוך עלולות לגבות מן העברים החדשים מחיר כבד. אולי מגד חש כבר אז שהעולם הצברי החדש והאמיץ, המגולם בשמות אהוד ואסנת, לא באמת יגזור כרת על עולמו של הסבא זיסקינד. ממש כשם שכעבור שנתיים הופיע סיפורו הראשון של א"ב יהושע, 'מות הזקן', על קבורתו בחיים של זקן בידי בעלת הבית שלו הנושאת את השם הכנעני האלילי עשתור. הזקן, שמייצג בלי ספק את היהדות הישנה, מסרב בעקשנות למות, ומן הסתם עוד נכונו לו עלילות. 

בטלוויזיה החינוכית המחיזו בשנות השבעים את הסיפור 'יד ושם' לכלל סרטון קצר בן 12 דקות (בתפקיד הסבא אברהם בן-יוסף, רעיה היא מירי פביאן, ויהודה הוא מיכאל ורשביאק):

 

ג. שם חדש. אחר. שלא יזכר בו כלום

שנה קודם לפרסום סיפורו של מגד ראה אור הרומן שש כנפיים לאחד מאת חנוך ברטוב (ספרית פועלים, 1954), שהוא מיצירות היסוד של העשור הראשון למדינה.

מהדורת 'ספריה לעם', עם עובד תשל"ג

זהו סיפור על כינונה של קהילה יהודית-ישראלית מקרב עולי העליות הגדולות שלאחר הקמת המדינה, המשתכנים במושבה הגרמנית  שכונה ירושלמית שהתרוקנה מרוב תושביה הקודמים (טמפלרים ופלסטינים). תחילה נדמה שהסיפור ייסוב כולו על קורותיהם של בני משפחת קלינגר, ניצולי שואה מפולין, שמנסים לבנות את חייהם באחד הבתים הנטושים. אולם עד מהרה מתרחבת המניפה וחוט העלילה מתפצל. הסיפור נהפך לעלילה קולקטיבית בהשתתפותן של עשרות דמויות, שלכל אחת מהן קלסתר ייחודי. זוהי פנורמה חברתית ססגונית, רב-עדתית ורב-גילית. ברטוב שרטט דיוקן קיבוצי מגוון ככל האפשר של היחידים והמשפחות שהתלקטו בשכונה – יוצאי פולין, רוסיה, רומניה והונגריה בצד יוצאי בולגריה, מרוקו ותוניסיה, וכן נציגים אחדים של היישוב הוותיק, ספרדים ואשכנזים. כולם יחד מגלמים באופן מוחשי את מושג קיבוץ הגלויות, כפי שמתממש בפועל בשכונה אחת בירושלים. 

האירוע המגבש אותם לקהילה אחת קשור באופה עוגות קשיש, פסח גליק, ומאניה, אשתו הצעירה וההרה. שניהם ניצולי שואה חסרי אונים ששכלו את משפחותיהם הקודמות, וכעת הם מבקשים לקבל רישיון עסק לפתיחת קונדיטוריה ומוצאים עצמם בסבך הבירוקרטיה העירונית שמתעמרת בהם. תושבי השכונה כולם מתגייסים לתמוך במאבקם, ובראשם המורה הצעירה רקפת, בת היישוב האשכנזי הוותיק, הנשענת על קשריה בעירייה. המסיבה לכבוד לידת התינוקת של בני הזוג גליק הופכת לחגיגת ניצחון, ומאשררת את התמזגותם של שלל יוצאי הגלויות השונות לקהילה אחת. הרומן נחתם בטקס ההכרזה על שמה של הילדה בבית הכנסת, ולרוב השתאותם של הנוכחים מתברר שההורים בחרו בשם רקפת. האב הנרגש מנמק את ההחלטה המפתיעה לא רק בהכרת התודה למורה שנחלצה לעזרה, אלא בעיקר ברצונם של ההורים ידועי הסבל, ששכלו את ילדיהם הקודמים בשואה, לחסוך מבתם את כובד הזיכרון המשפחתי והלאומי: 'כל כך הרבה שאנו זוכרים, שלה ושלי', אומר האב. 'וכאן תינוקת אחת בלבד לנו ... וכך אמרה מאניה, זו אשתי, נקרא לה שם חדש. אחֵר. שלא ייזכר בו כלום, שלא תישא כל זה על כתפיה, ורקפת זה שם שראוי לתת לה ... גם ביקשנו שם מפה, מן הארץ, ואנחנו לא יודעים הרבה שמות. הנה, זה הדבר' (מהדורת תשל"ג, עמ' 255).

הסיום הטקסי מביא לידי שיא סמלי את התמורה המתחוללת בציבור המפורד של יהודים יוצאי גלויות רבות, והופכת אותו לקהילה סולידרית אחת, שהיא גם יהודית וגם ישראלית. חתימת הרומן בהענקת שם מקומי-ילידי מובהק לבתם של זוג פליטי שואה מיוסרים, ודווקא ביוזמתם, היא רגע השיא של מהלך זה, המתגלם גם בקווי עלילה נוספים. אבל אילו הצטמצמה אמירתו של הרומן רק לרובד האידיאולוגי החשוף הזה, כי אז ניתן היה להקל בו ראש ולראותו כיצירה ציונית נאיבית, שטוחה ויפה לשעתה, שהולמת את הפתוס הטבעי של תקופתה. אולם מרקם הסיפור ארוג שלל קולות מגוונים שאינם עולים בהכרח בקנה אחד עם רובד גאולתי זה. כל הצהרה ציונית נלהבת מלווה בקולות שכנגד, רוויי ספקות ואירוניה, וזו, ככל הנראה, גם הסיבה לכך שרומן זה זכה ליותר עיונים פרשניים מאשר כל יצירה אחרת של ברטוב. 

מתוך ההצגה 'שש כנפיים לאחד' שהעלה תיאטרון הבימה ב-1958 (שרגא פרידמן ושושנה רביד)

כך למשל, כנגד סיפור ההשתרשות המוצלח של משפחת קלינגר ניתן להעמיד את סיפורה המר של משפחת החנווני ההונגרי, שאשתו שמה קץ לחייה ומותירה ארבעה יתומים, והוא תולה את אסונו בעלייה ארצה ומבקש לשוב על עקבותיו. דמות אחרת, סייד שעלה ממרוקו, נקלע למשבר ולאבטלה, ולאחר שמלאה סאת ייסוריו והשפלתו הוא אוסף את משפחתו ושב לארצו. כנגד הקיבוץ, המואר ברומן כצורת חיים מעולה ונאצלת, ניצב ניגודו המוחלט, בית הקפה השכונתי, המצטייר כמוקד של בטלה וניוון, זירת עסקים מפוקפקים וכנראה גם מאורת זימה, וגם הוא חלק מנוף חייהם של העולים החדשים. כנגד המורה הצברית רקפת, המנחילה לתלמידיה בלב שלם ובהתלהבות תמימה את עלילת התקומה העברית, ניצב בן זוגה תיאודור שטרן, פליט שואה מיוסר מפולין. זהו איש מורכב ומרשים, בעל ניסיון חיים רב, הנושא עמו עולמות תוכן שונים מסביבתו. כולו עשוי סבך של ספקות ורתיעות, והוא מציב כל העת פרספקטיבה אירונית כלפי חזון העתיד המואר שבפי חברתו. לדבריו, הוא מקנא בה לא משום שהוא סבור כי דבריה נכונים או הגיוניים, אלא אך ורק על הזדהותה הגמורה עם העולם שהיא חיה בו – הזדהות שבעבורו היא מן הנמנעות. ודאי שהרומן שש כנפיים לאחד הוא בעל אמירה ציונית מובהקת, ששיאה הוא קריאת השם הצברי לתינוקת, אבל בעת ובעונה אחת זהו רומן שגם מכיר בסבך האפל של היהדות הישנה על מסורותיה וזיכרונותיה. יהדות זו, הנחבאת מאחורי חזותה המוארת של המדינה הצעירה, עוד תאמר את דברה בעתיד. ואכן, מגד וברטוב, בצד היותם מעמודי התווך הספרותיים של דור תש"ח, עתידים יהיו להשמיע את קולה של אותה הוויה יהודית מודחקת בכמה וכמה מיצירותיהם הבאות. 

ד. השמות המחורבנים האלה, מחוץ-לארץ

נדלג שלושים שנה קדימה אל הרומן התגנבות יחידים (עם עובד, 1986) של יהושע קנז, שהוא אחת מיצירות המופת הוודאיות של הספרות הישראלית. כמו שתי היצירות הקודמות גם עלילתו של ספר זה מתרחשת באמצע שנות החמישים.

זהו סיפורה של חבורת טירונים בעלי כושר לקוי בבה"ד 4 (מחנה צריפין, שנקרא אז סָרָפֶנד) בשנת 1955. עמוס עוז הגדיר אותו 'סיפור חניכה קולקטיבי של בניה הפגומים והדחויים של ספרטה, הכ"ף-למ"דים, אלה שהצבא רואה בהם "בְּרָרָה" '. הרכבה האנושי של מחלקת הטירונים הוא חתך מייצג של החברה הישראלית המתהווה על כל רבדיה: ותיקים ועולים חדשים, אשכנזים ומזרחיים, תושבי העיר והמושבה, הקיבוץ והמעברה, פרברי העוני והשכונות המבוססות. כולם נתונים בסיר הלחץ של הטירונות, המהווה מעין מימוש קונקרטי של רעיון כור ההיתוך, וכל אחד מהם, עם כל היותו מייצג את המִגזר החברתי או העדתי ממנו בא, הוא בעת ובעונה אחת דמות מלאה ומשכנעת בחד-פעמיותה האנושית. אמנם, חלק מן הרומן נמסר מטעמו של מספר בגוף ראשון, המכונה 'מְלָבֶּס', משום שהוא בן פתח תקווה (כמו קנז עצמו), אבל נקודת תצפית זו אינה משליטה על הרומן את מערכת הערכים הטיפוסית של החברה הישראלית הוותיקה. נהפוך הוא: דווקא מי שאמור לייצג את דמותו של הישראלי הילידי במיטבו, אלון, הקיבוצניק מעמק יזרעאל הנושא את שמו של מפקד הפלמ"ח ומשמש תחילה מודל נערץ לחבריו, דווקא הוא נחשף בהדרגה כדמות חלשה, חולה וחלולה  פרודיה עגומה על מיתוס הצבר. אלון מצטייר כפטריוט ישראלי מובהק, הנוהג לשאת באוזני חבריו נאומים על גדולת המפעל הציוני, לתאר את נפלאות החיים בקיבוץ ולספר מעלילות הגבורה של הצנחנים, ומאיר הר-ציון בראשם. לאחר שנכשל בניסיונותיו להתקבל ליחידה קרבית ונשלח לשרת במשטרה הצבאית, הוא יודע שלא יוכל לשאת את הבושה ולהראות את פניו בקיבוץ ולפיכך מאבד את עצמו לדעת. 

כנגד הטרגיות של חלום ושברו שמייצג אלון, מפציע בסיום הרומן טיפוס חדש ואופטימי של ישראליות, העתיד אולי למזג בדמותו, וגם בשמו, את ערכיה של החברה הקולטת עם המטען שנושאים עמם הנקלטים. אחד הטירונים, בחור כפוף ומרופט, עולה חדש מרומניה, המכונה דרך זלזול בשם 'אפס-אפס', מתבשר שאשתו ילדה בן, וזו תגובתו: 

בת שחוק עלתה על שפתיו, מין חיוך של תימהון, כמו שחייך בבוקר על היותו מסוגל לרוץ עם כולם את ריצת הבוקר עד תומה: כל-כולו פליאה על דרכיו הנסתרות של הגורל. 'יש לי ילד סַבְּרֶה', הוא אמר, 'סבּרה כמו אלה', והוא הורה על כמה מאתנו. 'הוא יהיה כמו הילדים שגודלים פה מהתחלה. הוא ידבר עברית כמו שהם. הוא לא יֵדע שום שפה מחוץ-לארץ, רק עברית, וישיר את השירים שלהם. פה בארץ זה מקום טוב בשביל ילדים לגדול. יוצאים יפים יותר, בריאים יותר, חזקים. לילד שלי אני לא יקרא את השמות המחורבנים האלה מחוץ-לארץ, לוּפּוּ, שמוּפּוּ, בֶּרקוֹ, שמֶרקוֹ. אני יתן לו שם של סַבּרה, מהשמות החדשים האלה, לא שם של מסכנים. איזה עולם משוגע, בחיי, שיש לי ילד סבּרה. אני יגדיל אותו כמו הילדים האלה, היפים, החזקים, שהוא יתאים למדינה הזאת. שהוא לא יהיה חרא כמו שאני'.  
משהו הבליח בעיניו, מוקדן ניטשטש, ושתי דמעות ענקיות, כמו גולות שקופות, נתלו בעפעפיו האדומים ונשרו על לחייו. פלגי דמעות על פניו הכחושים, הנפחדים.  
'מה אתה בוכה, טֶמבֶּל? אתה מפחד מזה?' קראו אליו.  
'אני שמח', הסביר אפס-אפס בקול רועד ומשך באפו שוב ושוב, 'אני שמח. לפחות שיוצא ממני משהו טוב' (מהדורת תשס"ו, עמ' 665).

וכאילו כדי להעצים את המסר הציוני המפורש נשמע ברקע קולה של מחלקת טירונים אחרת, המתאמנת בשירת מקהלה לקראת טקס הסיום, ומזמרת 'בהרמוניה קשה, צורמנית לאוזן לא-מיומנת, חריפה במרווחיה המוזרים', את הפסוקים מתוך חזון העצמות היבשות בספר יחזקאל. המלים החותמות את הרומן הן: 'בן אדם, התחיינה העצמות האלה...' (עמ' 666). 

מתוך הסרט 'התגנבות יחידים' שביים דובר קוסשווילי בשנת 2010

ה. וכך הייתי לאלונה

מחנה צבא בשנת 1955 הוא גם המקום שבו מסתיים הרומן נערה (חרגול, 2009) מאת אלונה פרנקל, בת גילו של קנז.

זוהי החוליה השנייה בטרילוגיה האוטוביוגרפית של פרנקל, שפורסמה בשני העשורים האחרונים. בעוד הכרך הראשון, ילדה, גולל את סיפור הישרדותה בשואה, כילדה שהוחבאה תחת זהות נוצרית בעיר לבוב, הכרך השני, נערה, מתאר את קורותיה מיום בואה לישראל ב-1949, בת 12, ועד יום גיוסה לצה"ל כעבור שש שנים (הכרך השלישי, אישה, מתאר את חייה כאישה בוגרת). 

זהו סיפורה של נערה מהגרת מפולין, המתמודדת עם סביבה חדשה וזרה. בצד המועקות האוניברסליות של גיל ההתבגרות היא חוֹוָה התנכרות והתנשאות מצד בני הארץ, רוכשת בקשיים מרובים את השפה העברית, סובלת מן האקלים, נתקלת בתופעות מקומיות זרות ומוזרות לה, וחשה ניכור גמור כלפי התרבות המקומית על חגיה וטקסיה וסולם ערכיה. הרגעים הנוקבים ביותר בסיפור הם אלה המציגים את אטימותם של הוותיקים לעדוּתם של הניצולים, עד כדי הפניית עורף בסלידה וסירוב להאזין לסיפוריהם של היהודים הרצוצים, שאינם תואמים את האידיאל הגיבורי הארץ-ישראלי. 'הו, היכולת הנשגבה לשמוע ולא להקשיב', היא כותבת. 'להביט ולא לראות. אפילו למראית עין הם היו חפים ממבט – הוותיקים, הצברים. לא הייתה לא הבנה ולא חמלה' (עמ' 32). הרבה טינה, מהולה באירוניה, משוקעת בספר, אבל כנגד גילויי הביקורת והניכור קיימים כמה וכמה גילויים של פיוס. בסיפור נעוריה של המחברת יש לא מעט היבטים מוארים, ובהם פגישות עם אנשים חמים וחומלים, התפעמות מן הנוף הישראלי והיקשרות אליו, חיבה לצורותיהם הידידותיות המנחמות של בתי העיר תל אביב, גילוי הקסם שבאמנות, צמיחתה של תחושת בית בדירה קטנה בפאתי רמת גן, התבססות כלכלית, ואפילו ההשתלטות, בסופו של דבר, על השפה העברית.  

כל אלה מתנקזים אל תיאור יום החיול לצבא, שבו הסיפור מסתיים. דווקא באותו מעמד, המבטא את תמצית ההשתלבות בזהות הישראלית, כאילו נעלם הריחוק הביקורתי ופגה תחושת הזרות. ברגישותה החושית המחודדת זיהתה המספרת את מרכיביו של בליל הריחות האופף את חבורת המגויסות החדשות, וכך לא ברור אם את המשפט הבא יש לקרוא כפשוטו או בנימה אירונית: 'הריחות נמהלים בריח האדמה החרבה ובניחוח עלי האיקליפטוס – הריח האהוב של המולדת, של צהרי קיץ בארץ ישראל' (עמ' 265). 

עד מהרה הופיע הרס"ר, חנניה אמזלג שמו, המתהדר כצפוי בשפם מפואר. הוא מקים את הנערות מרִבצָן בשאגה אדירה: 'מה אתן רובצות שם, פרות הבשן?', ואז קורא בקול צלול את שמותיהן בסדר אלפביתי מתוך רשימה שבידו: אבידר אביבה, אבימור אביגיל, אברמוביץ אדיבה, אידלשטיין אופירה, וכך הלאה. כאשר הגיע לשמה של המחברת הוא ביטא אותו, להפתעתה, באופן שלא שמעה כמוהו עד כה: 'אלונה'. 

גלגולי שמה הפרטי של פרנקל הם נושא חשוב, השזור בסיפור כמין תמצית מרוכזת של הביוגרפיה שלה. היא נולדה כאִילוֹנָה, בשנות המלחמה הוחבאה כילדה פולנייה בשם אירנה, בארץ נכפה עליה, כמקובל אז, השם השנוא עליה אילנה, והנה שמעה מפי הרס"ר את שמה: גולדמן אלונה. 'וכך הייתי לאלונה. לא אילונה, לא אירנה, לא אילנה – אלונה' (עמ' 266). זה המשפט החותם את הספר. האם הרס"ר טעה בהיגוי השם? האם מישהו אחר רשם אותו כך בדף השמות? אין לדעת, אבל זה השם המלווה אותה עד היום. 

האם הרגע הזה של אימוץ השם העברי הילידי מבטא את קבלת הזהות הישראלית וההתפייסות עמה? לא ברור, שהרי עיקר מהותו של הספר הוא מבט אירוני וביקורתי כלפי החברה המקומית: כלפי הצברים, הבטוחים ש'להם זה לא היה קורה'; כלפי האדָרַת השכול במלחמת העצמאות לעומת הזלזול בסבלם של פליטי השואה; כלפי האידיאלים השוויוניים-לכאורה של החברה הישראלית, המחפים על מדרג מעמדי מובהק; כלפי הקיפוח העדתי והדָרַת הזר והשונה; כלפי ריקודי ההורה ואכילת הפלאפל, וכלפי מכלול המושגים והתפיסות של הציונות. ובכל זאת, הלב מבקש להאמין שקבלת השם החדש אלונה היא רגע של התחלה חדשה, שמבשר חיבור בין כל הזהויות הקודמות לבין הזהות הישראלית החדשה. 

גם בספר הילדים 'למה לנפתלי קוראים נפתלי' (מודן, 2011) עסקה אלונה פרנקל בסוגיית השמות

ו. לכל איש יש שֵׁם

וזה בעצם המכנה המשותף העמוק בין ארבע היצירות הללו. כולן מסתיימות לכאורה ברגע של ניצחון, בקריאת שם עברי חדש ורענן לשני בנים ושתי בנות, העתידים להיות חלק מן הלאום הישראלי המתהווה. אבל הרגע הזה אוצר בתוכו מתחים עצומים, והספרות מיטיבה להמחיש  אם בזמן אמת ואם ממרחק השנים  אילו קונפליקטים בלתי פתורים רוחשים מתחת לפני השטח של כור ההיתוך הציוני. 

האם אהוד התינוק, מסיפורו של מגד, ימצא בכל זאת דרך לגשר על הפער בינו לבין עולמו של הסבא זיסקינד? כיצד ייראו חייה של רקפת בחסות הוריה הכאובים והמוכים הנושאים מטען כבד של שכול ואובדן? האם בנו הצבר של העולה הרומני המבוזה יצליח לזקוף את קומתו השחוחה של אביו ולשמש לו מקור גאווה? והאם אילונה-אירנה-אילנה-אלונה תצליח לאחות את חלקי זהותה ולהתפייס עם המציאות הישראלית שהוטלה לתוכה בעל כורחה? 

מתברר בדיעבד שדווקא הסיומים החגיגיים של ארבע היצירות, המופנים אל העתיד ולכאורה סותמים את הגולל  על הזהות היהודית הישנה, מותירים בעיקר שאלות פתוחות. קריאת השמות העבריים החדשים בהחלט איננה סוף הסיפור.

לקריאה נוספת

_________________________________

הרחבת דברים שהושמעו ב-4 בנובמבר 2021, בסדרה 'משפט וספר' של הפקולטה למשפטים באוניברסיטת תל אביב, בעריכת פרופסור נילי כהן. הסדרה הוקדשה לנושא 'זהות וזיהוי: משפט, ספרות, תרבות'.

יום שלישי, 15 ביוני 2021

סִיוּרְחוֹב: סיור ברחוב יהואש בתל אביב

כל התמונות הן של איתמר לויתן

קטן, צר ומוצל הוא רחוב יהואש, הנמצא ממזרח לרחוב הירקון (הוא גובל ברחובות מאפו ושל"ג ורחוב רופין חוצה אותו). קטן וקסום הרחוב, מרחק הליכה קצר מחוף הים, והוא אחד הבודדים במרכז תל אביב שעוד אפשר לשמוע בו ציוץ ציפורים מעצי הפיקוס והדקלים. היום רק אנשים אמידים במיוחד יכולים למצוא בו דירה, ובכל זאת גם לפְּלֶבֶּאים יש מה לחפש שם. ברחוב ובסביבתו יש לא מעט מבנים מעניינים שגרו בהם סופרים, משוררים ויוצרים.

הרחוב עצמו קרוי על שמו של שלמה בְּלוּמְגָרְטֶן (1927-1872), סופר ומשורר ביידיש, שהתפרסם בתרגום התנ"ך ליידיש ונודע בשם העט 'יהואש' (לדמותו הקדשנו בבלוג עונג שבת רשימה מיוחדת שכתבה עדינה בר-אל, 'בין ניו יורק לווילנה: יהואש כמשורר ילדים'). שלט הרחוב הנושא את שמו המלא אינו מספר עליו מאומה.

ברחוב זה גר הסופר דן צַלְקָה (2005-1936), שאחד מספריו נקרא  ולא במקרה  יהואש ורוכבי המרכבה השמימית (1998), שמספר על יהואש מתרגם התנ"ך.

צלקה, יליד ורשה שעלה לארץ ב'עליית גומולקה' (1957), גר במספר 11.

בבית מספר 6, פינת רחוב רופין 1, גרה המשוררת דליה רביקוביץ, שהייתה כלת פרס ישראל לשירה (1998).

וכך נראית הכניסה לחדר המדרגות בביתה לשעבר של דליה רביקוביץ:

מי שיטייל במקום וייזכר במשוררת גדולה זו יוכל לקרוא כאן את 'שיר חצות 1970', שנכתב בשנת 1970 (נדפס בספרה תהום קורא, 1976), ולחפש את הציפור העירונית הקטנה שעפה בגינה ושעליה לא הייתה מוכנה לוותר. 

אפשר להיזכר בשיר היפה 'שובי לביתך', שגם בו נוכחת 'ציפור אחת'. הנה הוא בלחנו של שם טוב לוי ובביצוע נפלא של שם טוב לוי עצמו ו'האורקסטרה':

בבית מספר 8 גרה פרידל שטרן שהייתה ציירת, מעצבת גרפית וקריקטוריסטית בעלת קו ייחודי. היא עלתה לארץ ב-1936 ורוב חייה גרה בתל אביב.

דבר השבוע, 16 במאי 1958

כמה חבל שהמידע על שנת לידתה שגוי. פרידל נולדה בלייפציג שבגרמניה בשנת 1917 (ולא 1916), ובהעדר תאריך מדויק הרי שסטטיסטית מדובר בתרע"ז (ולא תרע"ח).

בקריקטורה הזו ציירה פרידל את עצמה בחדר עבודתה. הים התיכון נשקף מהחלון.

עיזבונה של פרידל שטרן שמור במוזיאון הישראלי לקריקטורה ולקומיקס בחולון (הבלוג של עודד בן יהודה)

ברחוב של"ג 5 פינת יהואש נמצא בית משפחת קדמן שנבנה בשנת 1930. הבית המקורי נהרס בשנת 1988 (כפי שלמדתי ממכתבה של נעמה זהבי-אילי, נכדתה של גורית קדמן, שמופיע בתגובות למטה) ומאומה ממנו לא נותר.

כאן גרה גורית קדמן (1987-1897), מאמהות ריקודי העם בארץ, ובניסוח השנון של השלט, 'כאן עשתה תנועת ריקודי העם את צעדיה הראשונים'.

גורית קדמן (גרטרוד קאופמן), ילידת לייפציג (כמו השכנה פרידל, שהייתה צעירה ממנה), עלתה לארץ בשנת 1920. סיפורה הוא סיפורם של ריקודי העם בישראל, שהיו חלק בלתי נפרד מההווי והאתוס הציוני והישראלי במשך עשרות שנים, ושלטו ברמה לפחות עד שנות השבעים של המאה הקודמת. מאות ריקודי עם מקוריים נוצרו לצלילי שירי זמר ישראלים, פסטיבלי מחולות ארציים נערכו בקיבוץ דליה, בכפר הנוער בן שמן, בחיפה ובמקומות נוספים, ותרבות ריקודי העם רווחה בכל תנועות הנוער החלוציות, מ'השומר הצעיר' ועד 'בני עקיבא'. גורית קדמן  לצד דמויות כמו רבקה שטורמן, שרה לוי-תנאי ותרצה הודס  הייתה בלי ספק אחת המייסדות של תחום זה, ולפיכך גם קיבלה את פרס ישראל בתרבות המחול (1981). אגב, את השם 'קדמן' היא בחרה משום שהוא מזכיר את הפֹּעַל 'לקדם משהו', לצעוד קדימה...

גורית קדמן, עם רוקד: תולדות ריקודי העם בישראל, הוצאת שוקן, תשכ"ט

על הבית ברחוב יהואש נכתב בוויקיפדיה:

בשת 1925 יצאה המשפחה לאוסטריה בשליחות של תנועת 'החלוץ', שם נולדה הבת איילה. בשנת 1926 שבו לתל יוסף. בשנת 1928, בעקבות מינויו של בן זוגה למזכיר מרכז השיכון של ההסתדרות עברו לגור בתל אביב, בה עבדה כמורה למחול ולהתעמלות. בביתם בתל אביב התגוררה משפחת קדמן יחד עם בת זוגו הנוספת של אב המשפחה, שולמית, רופאה במקצועה. השניים נרשמו כ'ידועים בציבור' ונולדה להם בת בשם אבישג. כל המשפחה  הגבר, שתי הנשים וארבעת הילדים  חיו יחדיו בבית אחד כמשפחה גרעינית אחת.

גורית קדמן (שנייה מימין) וילדי המשפחה (משמאל לימין): רפאל, איילה  ואבישג, 1945 (ויקיפדיה)

ניפרד מגורית קדמן במחרוזת מחולות שיצרה ('עץ הרימון', 'לקוצרים הידד') כפי שנרקדו על ידי חבורת רקדני 'תות שדה' מרמת השרון בפסטיבל כרמיאל, 2009:

  

מול בית קדמן, בשל"ג 6 פינת יהואש 12, שוכן בית מידות מרשים בממדיו. אין לנו מושג מי גר פה פעם ומה ההיסטוריה של הבניין, ונשמח אם מישהו מהקוראים יאיר את עינינו.

את הסיור נסיים ברחוב רופין, שכאמור חוצה את יהואש, וגם בו שוכנים כמה בתים מעניינים.

ברופין 13 שכנו ביתו ומרפאתו של המנתח ד"ר יצחק שנקר (1948-1889). 

ד"ר יצחק שנקר (ההסתדרות הרפואית בישראל)

על הקיר שלט חצי רשמי מטעם ארגון 'ישראל זוכרת'.

וברופין 26, ביתו של הסופר והמחזאי אהרן מגד, חתן פרס ישראל לספרות (2003).


אחד מספריו הידועים של מגד, שלימים גם הפך לסדרת טלוויזיה מצליחה, נקרא חדוה ואני (הקיבוץ המאוחד, 1953). כותרת המשנה היא ופרשת קורותינו בעיר תל אביב...


יום שישי, 28 באוגוסט 2020

ילד יוּלד לנו: בית הילדים בקיבוץ כמוסד טוטלי

בית הילדים בקיבוץ בית הערבה, 1944 (צילום: זולטן קלוגר; אוסף התצלומים הלאומי)

מאת אבנר הולצמן

כאשר הוזמנתי להשתתף במפגש העוסק במוסדות טוטליים עמם עשוי אדם להיפגש או להתעמת במרוצת חייו, חשבתי מיד על הקיבוץ – יצירה חברתית מהפכנית, נועזת וייחודית שהתהוותה על אדמת הארץ הזאת. לא בכדי עורר הקיבוץ עניין מסועף מזוויות מבט מגוונות: היסטוריות וגאוגרפיות, סוציולוגיות ואנתרופולוגיות, פסיכולוגיות ואמנותיות, אידאולוגיות ופוליטיות. הדיון על טיבו של הקיבוץ כמוסד טוטלי החל להתנהל כמעט מרגע ייסודן של הקבוצות הראשונות בסוף העשור הראשון של המאה העשרים. 

העניין והאתגר הגלומים בקיבוץ ניכרים יותר מכל בספרות ובאמנויות האחרות שהתהוו סביבו ובהשראתו. בתחום הספרות מדובר על היקף יצירה עצום: מאות ספרי פרוזה, שירה ודרמה, אלפי סיפורים ושירים, ספרות ילדים, ספרות זיכרון וכן יצירה פנים-קיבוצית רחבה, השופעת והולכת מזה מאה שנה. כדי לסקור את כל השפע הזה דרוש יותר מקטלוג אחד (ראו את ספרם בן שלושת הכרכים של אוֹרי קריץ וראובן קריץ, סיפורי הקיבוץ [פורה, 1997], ובו סקירה של מאות יצירות פרוזה על הקיבוץ, שפורסמו בין השנים 1995-1920).

הסיפור הראשון על חיי הקיבוץ פורסם בדיוק לפני מאה שנה, באפריל 1920. זוהי נובלה קצרה בשם 'בלא ניב' מאת צבי שץ בן השלושים, שכעבור שנה, במאורעות מאי 1921, חש לחלץ את חברו יוסף חיים ברנר מן הבית המבודד בפרדסי יפו, ועמו יחד נרצח. 

צבי שץ האמין בחזון הקבוצה האינטימית, המשותפת בכול ומבטלת גם את מושגי המשפחה המקובלים, אבל הוא גם היה ישר עם עצמו כדי לדעת שמודל אוטופי זה כרוך בקשיים בלתי פתירים. אמנם גיבורת הסיפור חולקת את חייה עם שני גברים, אבל אחד מהם אינו יכול לשאת זאת ומתאבד מחמת הקנאה, והיא מוסיפה להגות בו ומגדלת את בתו בצוותא עם הגבר האחר (הסיפור נכלל בספרו על גבול הדממה, שראה אור בתרפ"ט, אחרי הרצחו). 

מאה שנים עברו וענייני הקיבוץ עדיין מעסיקים את הספרות העברית.

הנה רק בחודשים האחרונים פורסמו עוד כמה ספרים בנושא זה. נציין ביניהם את הרומן הבת האובדת של נילי לנדסמן, בת קיבוץ איילת השחר, שהגיבורה שלו חוזרת לקיבוץ אחרי שנים רבות של נדודים בעולם ונטמעת מחדש בסבך המשפחתי והקהילתי הדחוס שנמלטה ממנו; את הרומן רואים בחושך של חגי דגן, בן קיבוץ עין המפרץ, המכיל פרקים מוחשיים וכאובים על ילדות ונעורים בקיבוץ; ואת ספרה התיעודי של אוריין צ'פלין, בת קיבוץ שריד, ארבע שעות ביום, ובו 13 מונולוגים מרגשים של נשים בנות דורות שונים על חייהן כאימהות בקיבוץ ובמיוחד על הצלקות שהותיר בהן הכורח למסור את ילדיהן ללינה המשותפת.


ספר חדשי נוסף הוא חיים שנעזבו, פרי עטו של איל מגד. זהו וידוי חושפני ובו עורך המחבר את חשבונותיו עם הוריו, הסופר אהרן מגד (2016-1920) והסופרת אידה צורית (ילידת 1926). לב לבו של הספר הוא 'הגירוש מגן העדן' הקיבוצי. האב, אהרן, שהיה ממייסדי קיבוץ שדות ים ודמות מרכזית בו, נקרע בין אהבתו לקיבוץ ונאמנותו לערכיו לבין אהבתו, העזה לא פחות, לאשתו ואם בנו, שלא הייתה מוכנה בשום אופן לחיות בקיבוץ וייעדה את עצמה להיות שחקנית תיאטרון בתל אביב. לזמן מה נמצאה פשרה משונה: הוא חי בקיבוץ, היא בתל אביב. חיי הנישואים נשמרו בביקורים מזדמנים, והילד בן השנה, שבכלל נולד בניו יורק אך גדל בתל אביב, עבר מיד ליד ומצד לצד, עד שהתשוקה לאישה ניצחה את הנאמנות לקיבוץ. לפי עדותו של הבן, מאז העזיבה הכפויה של האב לתל אביב, שהדים עקיפים לה יימצאו ברומן חדוה ואני (שכותרת המשנה שלו היא 'ופרשת קורותינו בעיר תל-אביב'), נהרס משהו עמוק באישיותו של אהרן מגד ובשלמות נפשו על אף הצלחתו כסופר (על ספרו של איל מגד הרחבתי דברים ברשימתי 'לשחרר את נשמתי מאזיקי אבי', הארץ, תרבות וספרות, 24 באפריל 2020).


די בשתי הדוגמאות האלה, זו מלפני מאה שנה וזו מן החודשים האחרונים, כדי לרמז על אחד המוקדים הבסיסיים, שחוזר ומתגלה באלפי היצירות שהקיבוץ הוא נושאן או רקען: המתח המוּבְנֵה בין צווי המסגרת הקולקטיבית לבין יצר לב האדם ותשוקותיו הקמאיות, שלא בנקל ייכבשו או יוכנעו בידי האידאה השיתופית. לטעמי, הניסוח העז ביותר של דילמה זו נמצא בשירו של נתן אלתרמן 'חצרו של קיבוץ', שנדפס בספרו עיר היונה (1957).

בעיניו של אלתרמן, ליבת הכאב הכרוך בחיי הקיבוץ הייתה הגזירה שנגזרה על אימהות להתכחש לאינסטינקט היסודי ביותר שלהן – היצמדות לפרי בטנן, הגנתו, הזנתו, הלנתו, ההתמסרות לגידולו בשם החובה למסור אותו לטיפולם של נציגי הקולקטיב, תוך כדי הסרתה או דילולה של האחריות ההורית. כך תוארה אם טיפוסית כזו בלשונו של המשורר, כשהקול הדובר כאן בגוף ראשון הוא קולו של הקיבוץ עצמו:

עיר היונה, מחברות לספרות, תשי"ח, עמ' 267

זאת ועוד אמר המשורר: הקיבוץ סירס עוד דחפים אנושיים קדמוניים, כגון יצר הבעלות וצבירת הרכוש הפרטי, אך ביקורתו לא נבעה משנאת הקיבוץ. ההפך הוא הנכון. אמנם אלתרמן עצמו מעולם לא היה חבר קיבוץ, אך הוא היה חסיד מובהק שלו. אחותו האהובה לאה להב הייתה מראשוני קיבוץ תל עמל (לימים ניר דוד), והוא העריץ את חיי החלוציות שלה, היה קשור למקום ושהה בו תכופות כאורח. אולי משום כך הוא הוליך את שירו אל פתרון חיובי, וטען כי התגברותו של האדם בקיבוץ על יצריו האישיים היא תהליך מופלא של התקדשות לאידאל המשותף, שהופך את הקיבוץ לחיל חלוץ אידאליסטי ומשימתי עבור החברה הישראלית כולה. ועדיין, הפתרון המואר שעמו מסתיים השיר אין בכוחו לבטל את רושמן של השורות האפלות שבפתיחתו. הקונפליקט בעינו עומד, המחיר קשה וכואב, וגם זה נרמז בשיר. 

כותרת ספר צילומיו של פטר מירום (ממייסדי קיבוץ חולתא), שראה אור ב-1979, הושפעה משירו של אלתרמן 

בספרות הקיבוצית של ראשית הדרך, מכניע היסוד השיתופי, האידאליסטי והמשימתי את הלבטים ומדביר את נקודות החולשה. דוגמה ידועה היא סיפורו הראשון של ס' יזהר, 'אפרים חוזר לאספסת' (1938), המבוסס על מעשה שיזהר היה עֵד לו כאשר היה מורה בקבוצת גבע. אפרים, חבר ותיק וחרוץ, מבקש לעזוב את עבודתו בשדות האספסת ולעבור לעבודת הפרדס, בעיקר משום שהוא רוצה לחוש שיש לו אפשרות בחירה ושליטה כלשהי בגורלו. הסיפור עוקב אחרי רצף ההרהורים שלו בעת אסיפת הקיבוץ הדנה בבקשתו, עד שהוא קם ומודיע לרווחת הכול שהוא מושך את בקשתו ונשאר באספסת. אמנם הסיפור נותן ביטוי מר לטיבו של הקולקטיב, שמקיים את עצמו במחיר דיכוים של יחידים בתוכו, אבל לא פחות מכך מתואר בו גם תהליך ההזדככות של אפרים, שחווה את הערך שבהקרבת מאוויים פרטיים למען טובת הכלל. 

דוגמה אחרת מאותן שנים היא סיפור משנת 1940 של מנחם זלמן ולפובסקי (1975-1893) 'ילד יוּלד לנו', ששמו מדבר בעד עצמו (ראה אור בקובץ ילד יוּלד לנו: סיפורים, הקיבוץ המאוחד, 1950). החיים בקיבוץ צעיר בגליל מתוארים בלי כחל וסרק כשגרה של עבודה מפרכת, מצוקה כלכלית, מריבות וגילויי קנאה, שמביאים את הקהילה הקטנה עד סף התפוררות. המפנה מתחולל כאשר אחת החברות, חוה ואלד, מחליטה שרצונה בילד. היא הרה ביוזמתה מגבר מזדמן ויולדת בן. השמחה השוטפת את החבורה עונה על השאלה מה יכול ללכד מחדש את העדה הקרועה והמסוכסכת: הילד הראשון של הקיבוץ הוא שיקנה את תחושת השותפות של משפחה, שהיא גדולה יותר מכל אידאולוגיה. כאשר מגיע יהודי מטבריה אל המסיבה שנערכת לרגל המאורע ושואל: מה השמחה הזאת לכם? עונה לו אחד החברים: 'ילד יוּלד לנו'. האיש תמה: 'מה פירוש לנו, לך ולאשתך?', וחבר אחר עונה: 'לנו, ר' ייד. לכולנו. המחנה שלנו, המשק שלנו, החובות שלנו. הבחורות שלנו. גם הילדים שלנו, הכול שלנו'. אבל מה יעלה בגורלו של הילד הזה ומי יופקד על גידולו? בשום מקום לא בא המתח המובנה בחיי הקיבוץ לביטוי עז יותר מאשר בשאלה הזו. 

שנים אחדות לאחר מכן פורסם רומן שנעשה לאבן דרך בתולדותיה של ספרות הקיבוץ. זהו מעגלות (תש"ה / 1944; הספר נדפס במהדורה חדשה ממש בימים אלה בהוצאת 'כרמל') מאת דוד מַלֶץ (1981-1899), שמבוסס על תולדות קיבוצו עין חרוד בשנות העשרים והשלושים. הספר פורסם אחרי שברל כצנלסון, עורך הוצאת עם עובד, דרש ממלץ להשמיט קטעים ביקורתיים על דמויות בקיבוץ, כמו גם תיאורים שנראו לו ארוטיים מדי (כיום ייראו לנו תיאורים אלה תמימים). 

אבל גם בגרסה המרוככת הופעתו של הספר חוללה סערה גדולה ברחבי התנועה הקיבוצית ועוררה ויכוח מסועף, רעיוני יותר מאשר ספרותי, על דיוקנו של הקיבוץ בספרות. מתנגדי מעגלות התקוממו נגד מה שתפסו כהוצאת דיבתו של הקיבוץ רעה, בשל הביקורת על ההווי החברתי, התיאור הקריקטורי של המנהיג האידאולוגי, שכולם ידעו מיהו (יצחק טבנקין), וההתמקדות בגיבור אפור, איש עמל מן השורה, הרחוק כביכול מלייצג את האדם הקיבוצי במיטבו. כל היסודות האלה אכן קיימים ברומן, אם כי ממרחק השנים קשה להבין על מה יצא הקצף. בסך הכול מעגלות הקרין הזדהות עמוקה עם 'הבית המשותף, אשר אליו ייאספו, עם סופו של יום העמל, כל אלה העמלים יחד כל הימים'. הרומן אף מסתיים באישור מחודש של הנאמנות לבית הקיבוצי, כאשר צמד הגיבורים משקיפים מרכס הגלבוע אל חצר המשק הפרוסה לרגליהם ובאים לידי מסקנה משותפת כי 'בכל זאת, הכול כדאי'. 

נקודת הכאב הצורבת ביותר היא התיאור של בתי הילדים, שהגיבור, מנחמקה, ואשתו חנקה, מפקידים בהם את שלושת בניהם בזה אחר זה. כאשר מנחמקה צופה בהווי הפעוטות הוא נחרד לגלות שגם בעולמם שוררים יחסי כוח אכזריים בין חזקים וחלשים. לבו נכמר למראה שלושה ילדים רכים, הנדמים בעיניו לפרחים עדינים ורוטטים, שזקוקים להגנה מיוחדת, אבל בפועל משמשים מרמס לחבריהם וחיים בחרדה מתמדת. 
ונזכר מנחמקה כיצד ראה לפעמים בגמר היום פגישת הפעוטים הללו עם אבא ואמא שלהם, כיצד הם רועדים לפעמים בכל גופם הקטן – אבאל'ה, אמאל'ה – בהתרפקם עליהם – ולא הבין לזו הרעדה. ואילו באותם הימים נעשתה מובנת לו, מאד מובנת. 
משפחת מלץ בקיבוץ עין חרוד, שנות העשרים. הילד שבתמונה, רפי, נפל במלחמת העצמאות (צילום: צפורה דוד)

מתוך מועקת ההתבוננות הזו מנחמקה בא כמעט לידי כפירה בדרכי החינוך הקיבוצי, ובפרט בדרכי גידול הילדים: 'והיה חושב מנחמקה אם אין גם בזאת משום הכבדה אכזרית למסור פעוט חלש ורוטט כזה לידיה של החברה, ואם אפילו תחת השגחה של מטפלת, שלא בידה לשמור תמיד ולרפא תמיד'. כאשר הוא עֵד להתנהגות פראית ואלימה בקבוצת הפעוטות, הוא חושב: 'כל זה אינו אולי אלא חלק מאותה הכבדה מיותרת שנטלו עליהם אלה שהחליטו לחיות חיים אלה. לשם מה? זוהי השאלה שהיתה מנקרת במוחו באותו זמן'. 

בית הילדים בקיבוץ כפר הנשיא (אז ליד חדרה), 1949 (צילום: הוגו מנדלסון; אוסף התצלומים הלאומי)

הילד החלש והנרמס בקבוצת הילדים בקיבוץ ישוב ויופיע בעוד כמה יצירות. 

ב-1955 פרסם אהרן מגד את סיפורו המופתי 'בכי', שגיבורו הוא מירטל, חצרן ועגלון נמוך רוח, שנחשב אחד מאנשי השוליים בקיבוץ. לזמן מה חילק את חייו עם הדי, יפהפייה סוערת ותאוותנית, שמשום מה בחרה דווקא בו להקים עמה משפחה, עד שיום אחד מאסה בו ובקיבוץ, נעלמה והותירה לו את בנם המשותף יוסי. הילד הוא בבת עינו של אביו והאב – נחמתו היחידה של הבן. יוסי הוא מן הנעלבים ואינם עולבים. ילד מסוגר, עגום וחולמני, שמהווה מטרה נוחה לבריונים שבחבורה. יום אחד נחרד מירטל מחדרו לקול צעקות בנו וגילה אותו נגרר באלימות בידי ילד בן שמונה בשם איתן, שכשמו כן הוא, ומה גם שהוא בנו של אחד מגברתני המשק. מירטל נתקף זעם לא נשלט ומפליא את מכותיו בילד המתעלל. מובן שהדבר מסמן את סוף דרכו בקיבוץ ותמונת הסיום – האב אובד העצות והבן הממרר בבכי יושבים על צרורותיהם הארוזים  היא רגע ספרותי מטלטל מאין כמוהו. לימים הפך סיפור זה לסרט דרמה קצר בבימויו של אבי כהן, ומגד עצמו הופיע בראשיתו:



חמישים שנה לאחר מכן, פרסם עמוס עוז – בעצמו 'ילד חוץ' בקיבוץ חולדה ואחר כך חבר בו במשך עשרות שנים – סיפור קצר בשם 'ילד קטן', שנאסף לספרו בין חברים, שכולו סיפורי קיבוץ. זוהי בלי ספק מחווה לסיפורו של מגד, משום שאין לטעות בדמיון המובהק בין שני הסיפורים. גם כאן מסופר על משפחה קטנה. האם, שהיא מחנכת קשוחה, מרוחקת וטרודה בענייניה, האב, שהוא לץ ורכלן וכולו הומור ועליצות, והילד, יובל, בן החמש שהוא בבת עינו. 

יובל הוא הגילום המובהק של הילד החלש בקיבוץ: נמוך, איטי, מפוחד וחולני. כמעט מדי שבוע יש לו שלשול ובחורף הוא סובל מדלקות אוזניים. ילדי הגן הרבו להציק לו ולפיכך רוב שעות היום הוא יושב יחידי על המחצלת בפינה, אגודלו בפיו, גבו אל החדר ופניו לקיר, ומשחק לבדו בקוביות עץ או בברווז גומי. ועדת הגיל הרך בקיבוץ מנחה את אמו לנקוט אמצעים תקיפים כדי לגמול אותו מן 'הפינוק', אבל כצפוי אמצעי המשמעת הקשוחים רק מחמירים את המצב. יותר מכל הוא מפחד מן הפרידה מאביו בערב בבית הילדים, ולא בכדי, משום שבלילות הוא סופג מחבריו את ההתעללויות הנוראות ביותר. כאשר יובל נמלט בלילה גשום אחד לבית הוריו ואביו קולט מה קרה לו ומה עשו לו, פורץ ממנו השד. הוא רץ בזעם עיוור אל בית הילדים, תופס באקראי ילד שקט ועדין שלא חטא ומכה אותו מכות רצח, ובהזדמנות זו חובט באגרופיו גם בשומרת הלילה. ושוב, התוצאות הרות אסון לגבי המשך חייו בקיבוץ. זהו אחד התיאורים הקשים ביותר של בית הילדים בקיבוץ כזירת התעללות בחסרי ישע, מעין גיהנום עלי אדמות. 

בית הילדים הראשון נבנה בבית אלפא ואוכלס ב-1930 עם עשרים ילדים עד גיל שש (צילום: זאב אלכסנדרוביץ; בית אלפא)

בין סיפורו המוקדם של מגד לסיפורו המאוחר של עוז נפרש עולם שלם של סיפורי קיבוץ, ובהן שלל וריאציות של אותו עניין: חברת ילדים מגיל ינקות ועד סף הבגרות, החיים בהשגחה רופפת בלבד של בעלי הסמכות החינוכית, מנותקים רוב הזמן מהוריהם, רומסים ונרמסים, צומחים בעזובה רגשית ומעוללים זה לזה כל מה שאפשר להעלות על הדעת. הנה בקיצור נמרץ שלוש דוגמאות מרשימות, מעט מהרבה, אשר בשונה מן הדוגמאות הקודמות, הצמודות לנקודת ראותו של האב, הן נמסרות מנקודת מבטם של הילדים, הבן או הבת. 

סיפורה של דליה רביקוביץ (2005-1936)  'הטריבונל של החופש הגדול' (נכתב ב-1964 ונדפס בספרה מוות במשפחה, עם עובד 1976), מבוסס על חייה כ'ילדת חוץ' בקבוצת גבע. נורית, ילדה דחויה בת 11, מתענה בעבודתה בגן הירק בשל הסבל הגופני הכרוך בה – הטיפול בצמחים גורם לה אקזמה קשה ושלפוחיות בידיה – ובעיקר בשל ההצקות וההשפלות שהיא סופגת מבני קבוצתה. כאשר אינה יכולה לשאת עוד את ההתעללות היא עוזבת את ערוגות הגן כחצי שעה לפני תום יום העבודה. מעשה זה נתפס כחטא חמור ביותר, ובעטיו היא מועמדת למשפט חברים בפני 'טריבונל' של עשרה ילדים. בשעה שהיא מרצה את עונשה – שעות עבודה נוספות בימי שישי – מציף אותה חזון נקמני של חורבן המעניק לה נחמה: אלוהים יהרוס את הקיבוץ. תבואנה שנות בצורת ואחריהן דליקות או מלחמה. יבוא נחש אדיר של אש, יפצה את פיו ויבלע את הקיבוץ. והיא? היא תהיה כבר במקום אחר... 

הגבעות השחורות של דקוטה של מאיר אגסי (1998-1947) הוא רומן נפלא המבוסס על ילדותו ונעוריו, בשנות החמישים והשישים, בקיבוץ רמת הכובש (המכונה בהסוואה שקופה בשם גבעת הלוחם). הגיבור, בן דמותו של המחבר, הוא זָלִי, קיצור של זלמן, והסיפור מלווה אותו במשך יממה אחת, שלתוכה מזוקקת הוויית חייו של ילד חלש ומפוחד החש עצמו חריג ונרדף בחברתו. בפירוט נטורליסטי דקדקני מתוארת השגרה האפרורית של הקיבוץ כהוויית חולין נמוכת רוח, מלאה מכאובים נסתרים, שחזון המייסדים הסתלק ממנה זה מכבר ועתה היא אפופה אווירת מוות. גם כאן נקודת הכאב הצורבת היא אפיזודה של סבל שזלי חווה מידיו של נער אחר, יוחנן רבינא. יוחנן הוא ספורטאי גבוה ושרירי, שמגלם כביכול את מאווייה של החברה הקיבוצית אך בפועל הוא עריץ אכזר המתעלל בילדים קטנים ממנו. יוחנן מכה אותו, חונק אותו, מאיים עליו בהתעללות מינית, כופה עליו לכרוע ברך לרגליו ולאכול חול. זלי מרטיב במכנסיו מרוב פחד ובחשכת הלילה הוא בורח אל הפרדס ושם הוא מבקש מפלט בהזיות על מוות או בהזיה של ריחוף מעל כדור הארץ, בתא מרופד של ספוטניק שאפשר להתקפל ולישון בו כמו עוּבר (על אגסי, על ילדותו ועל ספרו ראו בריאיון המרתק שנערך אתו בשנת 1987 בשבועון כותרת ראשית, וכן במאמרה של שולה קשת, 'מה עובר עליך ילד?', עלי שיח, 46, 2001, עמ' 90-81).

הביתהספרו רב התהודה של אסף ענברי (יליד 1968), הוא רומן דוקומנטרי על תולדותיו של קיבוץ אפיקים שבו נולד וגדל. בתוך המרקם הסמיך של פרקי היסטוריה והווי, תיאורי מרחב ושרטוטי דמויות, המוגשים באירוניה יובשנית קפוצת שפתיים, מתבלט פרק אחד, על אימת הלילות של המחבר וחבריו ילדי הגן בבניין המגורים שלהם המכונה 'המבצר'. מדי לילה, כשננעל הבניין, נעזבו בו הילדים לנפשם, ורק שומרת יחידה פיטרלה סביב 15 בתי הילדים ופיקחה עליהם באמצעות האינטרקום. מדי פעם, כאשר הציפו אותו חזיונות בלהה על מכשפות ורוחות רפאים, היה הילד מתגנב החוצה דרך החלון וכל עוד נפשו בו נמלט מבועת אל בית הוריו:
הוריך שגילו אותך בבוקר תלשו אותך מהרצפה ואיימו עליך כל הדרך אל המבצר בעונשים שתחטוף בצדק מהגננת. אחרי רוב הבריחות הענישה אותך הגננת במניעת ארוחת בוקר, אבל כשעברת כל גבול לדעתה, היא הודיעה לך שאתה לא תקבל אצלה שום תפקיד בהצגת הסיום (עמ' 232). 
האם שורת הדוגמאות המדכדכות שהבאתי מייצגת נאמנה את המציאות? התשובה לא פשוטה. הרי הספרות מטבעה ניזונה מהוויות משבריות כואבות ומסוכסכות יותר מאשר מעולמות הנראים כהרמוניים. הספרות בעיקרה נכתבת על ידי הבלתי מרוצים...

בכל זאת, בצד היצירות המציגות מצבים של חסך, מצוקה, עזובה והשפלה נמצא גם לא מעט תיאורים חיוביים ומוארים יותר של ילדות בקיבוץ. כזהו למשל הוא ספרה היפה של יהודית כפרי (ילידת 1935), בת קיבוץ עין החורש, כל הקיץ הלכנו יחפים (הוצאת תג, מחברת שדמות, 1995). 

דוגמה מעניינת מן השנים האחרונות היא ספרה האוטוביוגרפי של יונה טפר (ילידת 1941), בת קיבוץ דפנה, כאן היה הבית (הקיבוץ המאוחד, 2018), שנכתב מתוך התקוממות כנגד השיח הביקורתי המתעצם כלפי החינוך הקיבוצי. 'האם גדלנו בבית יתומים נטוע בלב תפאורה ירוקה?' היא שואלת. האם היינו שפני ניסיון? האם הלינה המשותפת והריחוק מההורים הטמיעו בנו חרדות נטישה ופגמו ביכולתנו ליצור קשרים אינטימיים בבגרותנו?  לפי הרגשתה לא כך היה הדבר, אבל היא אינה מתכחשת לחוויותיהם הקשות של בני קיבוץ רבים אחרים. 

כך או כך, המציאות הכריעה. הקיבוץ כיום כבר אינו אותה חברה אידאולוגית משימתית שהייתה. רוב הקיבוצים הופרטו (אף כי בדרך כלל הם עדיין מקיימים חיי שיתוף בתחומים רבים), וגם הלינה המשותפת עברה מן העולם. הניסיון לשנות את טבע האדם בכוחו של רעיון גדול, לכפות מרוּת ושוויוניות על חברת אנשים מגוונת ולהמיר את המשפחה הגרעינית בקהילה סולידרית מגויסת, ייזכר לעד כאחד הפרקים ההרואיים בתולדות הציונות. אך הספרות, על פי טבעה, מתעניינת גם במחיר שגבתה האידאולוגיה מן האנשים הפרטיים, ובמיוחד מן הילדים, שמבלי דעת שימשו שמן על גלגלי המהפכה היהודית המודרנית. 

על מדרגות בית הילדים של ילדי כיתה י"א בקבוצת יבנה, 1972 (והילד בגופייה הוא אני  דוד אסף)
____________________________

הרחבת דברים שעיקרם נאמר באוניברסיטת תל אביב, בסדרת ההרצאות 'משפט וספר: הבית והמשפט', בעריכתה של פרופסור נילי כהן (13 בפברואר 2020).