א. 'כמה דל הוא בשוודית אוצר המילים'
לפני כשבעים שנה, ב-8 באוקטובר 1943 (ט' בתשרי תש"ד), סיפרו הכותרות הראשיות של עיתוני היישוב על המעשה האצילי של ממשלת שוודיה. מדינה נייטרלית זו הסכימה לקלוט לתוכה את אלפי היהודים שהוברחו אליה מדנמרק השכנה – ולא רק את אזרחי דניה – בטרם ייפלו טרף לציפורני הנאצים. הנה מה שנכתב בעמוד הראשון של העיתון דבר:
באותו גיליון עצמו (בעמ' 2) פרסם נתן אלתרמן, ב'טור השביעי' שלו, את השיר 'הלשון השוֶדית':
נתן אלתרמן, הטור השביעי, א, הקיבוץ המאוחד, תשל"ז, עמ' 34-33 (בטעות צוינה השנה 1942) |
לכל המדינות, כתב אלתרמן, יש מילים שימושיות במילון, כמו 'אינפילטרציה' (הסתננות, חדירה), 'קווֹטָה' (מכסה) או 'ויזה' (אישור כניסה), ורק במילון השוודי הן אינן רשומות...
ובעוד מדינות אחרות – גדולות שבעתיים משוודיה הקטנה – אוהבות לעיין במילון בטרם יושיטו עזרה ל'נער נמלט' ול'איש טובע', השוודים 'הברברים' נוהגים להציע לפליט 'כוס תה ומיטה', ואומרים בלי פלפולי שווא: 'הכניסה מותרת'.
כמה פשטות הומניסטית יש בשיר הנושן הזה, וכמה התרחקנו ממנה והקשינו את לבנו ביחסנו לפליטים ולמבקשי מקלט בשערינו.
ב. 'ברוכים הבאים צו די שוועדישע פּאָליציי וועבסייט'
לגמרי במקרה, ובלי שום קשר, הפנה רמי נוידרפר את תשומת לבי לאתר האינטרנט המיוחד במינו (שלא לומר הזוי משהו) של המשטרה השוודית. זר כי ייקלע לשוודיה ויזדקק לעזרת המשטרה, יוכל לגלוש לאתר המשטרה ושם ימצא את חפצו בעשר שפות, כולל... יידיש.
זהו האתר.
בשוודיה, כתב לי רמי, יש רגישות רבה למיעוטים לאומיים. היהודים הוכרו כמיעוט לאומי ששפתו יידיש ולכן חובה על הממשלה לתרגם אתרים מסוימים ליידיש.
מיהרתי לבדוק את אתר משטרת ישראל שלנו ונרגעתי. האתר המסודר של המשטרה מתורגם (אמנם לא בשלמות ולא מתעדכן בצורה שוטפת) לאנגלית, ערבית ורוסית... יידיש עדיין אין.
כמה פשטות הומניסטית יש בשיר הנושן הזה, וכמה התרחקנו ממנה והקשינו את לבנו ביחסנו לפליטים ולמבקשי מקלט בשערינו.
ב. 'ברוכים הבאים צו די שוועדישע פּאָליציי וועבסייט'
לגמרי במקרה, ובלי שום קשר, הפנה רמי נוידרפר את תשומת לבי לאתר האינטרנט המיוחד במינו (שלא לומר הזוי משהו) של המשטרה השוודית. זר כי ייקלע לשוודיה ויזדקק לעזרת המשטרה, יוכל לגלוש לאתר המשטרה ושם ימצא את חפצו בעשר שפות, כולל... יידיש.
זהו האתר.
בשוודיה, כתב לי רמי, יש רגישות רבה למיעוטים לאומיים. היהודים הוכרו כמיעוט לאומי ששפתו יידיש ולכן חובה על הממשלה לתרגם אתרים מסוימים ליידיש.
מיהרתי לבדוק את אתר משטרת ישראל שלנו ונרגעתי. האתר המסודר של המשטרה מתורגם (אמנם לא בשלמות ולא מתעדכן בצורה שוטפת) לאנגלית, ערבית ורוסית... יידיש עדיין אין.
כן, זה היה אז, ב-1943. היום בשבדיה, ההמלצה ליהודים היא לצאת לרחוב ללא סימני יהדות מזוהים, ובעיר מלמו לדוגמא בכלל לא כדאי להיות יהודי. נכון, את ההצקות וההטרדות עושים מוסלמים אבל לא צריך לשכוח גם את היחס השבדי הכללי למדינת ישראל. האם הוא ע"מ למצוא חן בעיני מצביעים מוסלמים?
השבמחקלא, היחס השבדי למדינת ישראל - אם בכלל להגרר להכללות כאלו - הוא סלידה מדיכוי של עם אחר, הפלסטינאים. אין כאן שום רצון להחניף למיעוט המוסלמי ששנוא ומדוכא גם בשבדיה.
מחקבשוודיה יש גם בית הוצאה של ספרים ביידיש שמוציא ספרים מעולים שתורגמו מאנגלית ונכתבו ביידיש במקור. המוציא לאור הוא אוליאנסקי, ניקלס שכותב את שמו ביידיש ניקאליי אלניאנסקי.
השבמחקכך,למשל יצא שם ספרה של נאוה סמל הפמוטים שלנו - "אונדזערע לייכטער" וכן ספרה של קדיה מולודובסקי "ווו די וועלט האט נאר אן עק"
בין הסםרים של בעל ההוצאה ניתן למצוא "דער לונדער ווונדער", "הינטערן גארדין : אין א יידישער היים", ארום דער וועלט מיט אלף און בית
ועוד. הספרים יוצאים בפורמט מאוד יפה
השוודים גם תירגמו את אחת היצירות המפורסמות בעולם - הערי פּאָטער און דער פּילאָסאָפֿישער שטיין
מחקשבדיה מכרה עפרות ברזל לנאצים! יד אחת מסייעת והשניה מקדמת רצח
מחקומשבדיה יצא גם הדיפלומט חסיד אומות העולם ראול וואלנברג שחירף את נפשו כדי להציל את יהודי הונגריה. העולם הוא מקום מורכב ואין לעשות הכללות גורפות.
מחקבשוודיה ישנן חמש שפות שמוכרות רשמית ע"י הממשלה מאז 1999 כשפות מיעוטים: פינית, סאמית, רומאני, מיאנקיילי ו...יידיש!
השבמחקוערבית היא שפת הרוב.
מחקhttps://www.isof.se/sidor-pa-nationella-minoritetssprak/yyidys/nyheter-jiddisch/2022-11-18-yyidys%D6%BEswwdys%D6%BEyyidys-wwrtrbwk-anlyyan
השבמחק