יום חמישי, 11 בפברואר 2016

'שלהבת ירוקה': הצבע הירוק בזמר העברי

להקת הזמר שהקימו יוצאי להקת הנח"ל ב-1957 נקראה 'בצל ירוק'

הרשימה של יהודה זיו שפורסמה כאן אתמול, על נוכחותו של הצבע הירוק במפת הארץ, עוררה אותי להכין רשימת המשך שתעסוק בשירי זמר 'ירוקים'. שהרי כמו (כמעט) כל הצבעים, גם הירוק צובע את הזמר העברי, שעוסק בטבע הארץ, בנופיה, וכמובן גם בעצמיה, בצמחיה ובירקותיה.

הירוק נמצא בעשרות רבות של שירים, והוא כמעט בלתי נמנע כאשר כותבים על גן, דשא, שדות, אחו וניר, גיא והר, אופקים ומרחבים, עצי אלון וברוש, חורשה, גבעה, שדרה, ומה לא? 

וכי איך נשכח את 'האוטו שלנו גדול וירוק' של פניה ברגשטיין; את 'סוכתי' של יעקב אורלנד ויואל ולבה, שהיא 'נהדרת ירוקה'; את העיניים הירוקות ('שׁוֹפְעוֹת עֵינַיִךְ אוֹר יָרֹק / וְהֵן כִּשְׁתֵּי אַבְנֵי בָּרֶקֶת') ששרה יפה ירקוני (שם משפחה ירוק בפני עצמו!); ואפילו את 'שמלתך הירוקה', שבשיר 'האמיני יום יבוא' של רפאל קלצ'קין ומנשה בהרב.


עם מכירתה של 'תנובה' לסינים פרסם ערן וולקובסקי את הקריקטורה הזאת (הארץ, 26 בפברואר 2014)

ויש כמובן גם 'ירוק' שאינו בצבע ירוק, אלא במובן של 'טירון' או 'תמים' (גרינער ביידיש). המפורסם שבשירי הטירונות הללו הוא זה של טולי רביב ובובי פנחסי, 'הו, ירוקה', שהתפרסם בביצועה של יפה ירקוני.
בת שש עשרה הייתי, היה לי אז רומן / טיילתי כבר עם שניים מבלי עזרת שדכן / קבעתי עם שניהם ב'גן הנביאים' / וכשנפגשנו השלושה  היינו ירוקים.  
הו ירוקה, הו ירוקה, הייתי / הו ירוקה אני מבטן ומלידה. 
והבית האחרון, המשעשע:
אז את ליבי הזמנתי איתי לישיבה / ופה אחד החלטנו, הזמן כבר לחופה! / חיפשתי לי פרופסור מתאים לחתונה / ולבסוף הלכתי עם ירקן אל החופה... 


כאן נביא אפוא רק כמה דוגמאות לשפע הירוק הזה.

כבר ב-1919, חיבר לוין קיפניס (ואולי גם הלחין) את 'מלפפון ירוק', שמוכר ואהוב עד היום:
מְלָפְפוֹן צָמַח בַּגַּן – / מְלָפְפוֹן יָרֹק, / וְטוֹב וְחַם הָיָה לוֹ שָׁם – / מְלָפְפוֹן יָרֹק! 
מְלָפְפוֹן הָלַך גָּדַל – / מְלָפְפוֹן יָרֹק, / וְחִישׁ וָקַל קָפַץ לַסַּל – / מְלָפְפוֹן יָרֹק!  
מְלָפְפוֹן לַשּׁוּק הָלַךְ –/ מְלָפְפוֹן יָרֹק, / מִשָּׁם בָּרַח אֶל הַמִּטְבָּח – / מְלָפְפוֹן יָרֹק!   
מְלָפְפוֹן מִיָּד נִקְלַף – / מְלָפְפוֹן יָרֹק, / אָכַל הַטַּף בְּחֵשֶׁק רַב / מְלָפְפוֹן יָרֹק!
הנה ביצוע מקסים של אלי גורנשטיין:

  

הירוק הכי חלוצי שאפשר לחשוב עליו נכתב בסוף שנת 1936, לכבוד העלייה לקרקע של קיבוץ תל עמל (לימים ניר דוד). זלמן חן חיבר והלחין אז את שירו המפורסם 'שורו הביטו וראו', ששורות הסיום המושרות שלו הן:
אֵת, מַכּוֹשׁ, טוּרִיָּה וְקִלְשׁוֹן / הִתְלַכְּדוּ בִּסְעָרָה,  
וְנַדְלִיקָה שׁוּב, / שׁוּב אֶת הָאֲדָמָה, / בְּשַׁלְהֶבֶת יְרֻקָּה.
הנה הביצוע המגניב של אברהם הרצפלד, שאהב מאוד את השיר ותרם מאוד לפרסומו:



על השיר הזה ועל הביצוע הזה הוסיף אליהו הכהן במכתב אליי:
זלמן חן, מחבר ומלחין השיר 'שורו הביטו וראו', מעולם לא חיבר את הצירוף 'בשלהבת ירוקה' המופיע בנוסח השגור של השיר. הנוסח המקורי היה: 'ונדליקה שוב את האדמה בלהבה ירוקה'. הרצפלד הוא ששינה את 'להבה ל'שלהבת'. כך הוקל לו לעשות מין 'טריבל' בלחן: 'בְשַלְאֶ'הֶבת...', ובכך להפוך את השיר למעין ניגון חסידי מאחת החצרות. 
ומאין שאל זלמן חן את הצירוף להבה ירוקה? משם ספרו של רופא השיניים, ד"ר אברהם ויסוצקי, 'להבה ירוקה', שיצא לאור בהוצאת 'תרבות', ירושלים תרפ"ח. ויסוצקי אמנם שלט בעברית, אך את ספריו העדיף לחבר ברוסית, ואת 'להבה ירוקה' תרגם מ. נחמן. הספר נפוץ אז בארץ בהוצאת 'תרבות', שערך הסופר אשר ברש, בסדרה שהתאפיינה בכריכות כחולות שגבן שטוח ולא מעוגל. את המידע על הנוסח המקורי קיבלתי ממחבר השיר.
שיר העם הקוּבָּני המפורסם Guantanamera, התפרסם בזכות הגרסה האמריקנית של פיט סיגֶר משנת 1963. בשיר הפטריוטי המקורי אין שום ירוק, אבל ב-1965 זכה השיר לגרסה עברית וירוקה למהדרין שלא קשורה בכלל למקור. הנה קודם כל פיט סיגר:



הלחן הקצבי התאים מאוד ל'שירי הבוקרים', שהיו אז באופנה בישראל, ויורם טהרלב (אז בן פחות משלושים) החליט להקדיש את השיר – מכל המקומות בעולם – דווקא ל'ואדי עָרָה', שמו הערבי של נחל עירון.

כפי שיודע כל ישראלי, השם ואדי עארה נמצא בשימוש עד היום (כולל באירועי הפיגוע האחרון בתל-אביב), ואילו השם העברי בקושי נקלט...

השיר 'ואדי ערה' התפרסם בביצועם של הדודאים:
עת שמש עולה ואדי ערה / יפה כמו פריחה בבוסתן  
הדרך נוסעת ושרה / עם כל סלסולי הקוראן  
עולה הדרך ושרה: / הו איזה ו-ואדי ערה 
הו ואדי ערה / ירוק מרבד ואדי ערה...
 

וכאן ביצוע נדיר מ-1965 של רביעיית הטיילת (היה פעם דבר כזה), שזמריה היו גבי ברלין, אושיק לוי, דוד טל וחדוה עמרני (לימים הצמד חדוה ודוד):




יורם טהרלב כתב עוד שירים ירוקים, והמפורסם שבהם הוא בלי ספק 'ההר הירוק תמיד'זהו כמובן הר הכרמל, שבצלו עברו חוויות ילדותו של טהרלב כבן קיבוץ יגור.

השיר נכתב ב-1972 לחגיגת היובל של הקיבוץ, שנוסד בשנת 1922, והלחן הוא של מוני אמריליו:
ההר הירוק כל ימות השנה / אני עוד חולם ושואל / לנשום רוחותיך כבראשונה / לשכב בצילך כרמל. 
 

הקלישאה הכל כך שחוקה של 'שדות ירוקים' הוטמעה בשירים עבריים רבים.

כמובן שהדימוי עצמו אינו חדש, אך אפשר להניח ששירים שנכתבו למן שנות השישים ואילך כבר הושפעו מהשיר המפורסם Greenfields, של להקת הפוֹלְק האמריקנית 'ארבעת האחים' (The Brothers Four), שאגב פעילה עד היום! שיר זה, שהושמע לראשונה בשנת 1960, היה אהוב מאוד על דורות של ישראלים, ועד היום הוא מושמע בתכניות נוסטלגיה.

הנה השיר המקורי בביצועם של 'ארבעת האחים':



להפתעתי גיליתי לאחרונה שהשיר תורגם לעברית והושר על ידי 'שלישית שריד' המיתולוגית (השיר לא נכלל בתקליטם היחיד). אין לי מושג מי תרגם את השיר לעברית וממתי ההקלטה, שנעשתה כנראה בעשור האחרון. אולי מישהו יודע?

<נחומי הרציון בדק ומצא שהמתרגם הוא חבר השלישייה, שלמה ורבנר>



מאיר אריאל, בן קיבוץ משמרות, שגם הוא גדל מול נופים ירוקים, כתב שיר שנקרא 'בשדה ירוק'. השיר הולחן על ידי דני סנדרסון בשנת 1991:
בשדה ירוק על גבעה תלולה / במקום רחוק, סוף דרך לא סלולה / בשדה ירוק, על גבעה תלולה / אהבת חיי ליפול עוד עלולה.


שיר עברי יפה אחר שעוסק בשדות ירוקים הוא 'פרפרה', שכתב יונתן גפן והלחין צביקה פיק בשנת 1975.
שָׂדוֹת יְרֻקִּים יְרֻקִּים יְרֻקִּים / וְרִיסִים אֲרֻכִּים אֲרֻכִּים אֲרֻכִּים / פַּרְפָּרָה  
רִיסִים יְרֻקִּים יְרֻקִּים יְרֻקִּים / וְשָׂדוֹת אֲרֻכִּים אֲרֻכִּים אֲרֻכִּים /פַּרְפָּרָה.
הנה צביקה פיק וג'וזי כץ בדואט:



ולסיום, מתברר כי אפילו כפר הירוק נוכח בזמר העברי (כמובן בגרסה השגויה 'הכפר הירוק').

הנה להקת 'תיסלם' בשירם היפה משנת 1983 של יאיר ניצני ויזהר אשדות, 'חצבים פורחים', ובו השורות האלה:
מול הכפר הירוק / בין עצים וגדרות, / על אדמות הטרשים / מחפשים שורשים. 
בין עצים וגדרות, / על אדמות הטרשים / מחפשים שורשים. 



בעלי התוספות

 נחומי הרציון שלח לי שני תרגומים לעברית, לא כל כך מוכרים, של השיר 'שדות ירוקים' ששרו 'ארבעת האחים', וכתב:
הירוק שלך העיר אותי, כי הרי אני רואה הרבה ירוק במושב ניר משה, בו אני גר...  
'שדות ירוקים', בתרגום אבי קורן, הושר על ידי דודו פישר בתקליט 'מדרגות לרקיע', 1990. 
'שיר הדרך', גרסת פרפרזה של יעקב אורלנד. 
ולמזמרים בירוק – הידד!

29 תגובות:

  1. בכתיבה של מאיר אריאל, הירוק הוא מוטיב נפוץ. בעיקר במובן המסמל צעירות, בוסר, תום-נעורים. כך למשל בבית הבא מתוך השיר "פלוגה בקו":
    "שוכב לי על החוף ומתנמנם, / ילדה עם סומק לחי חן גומות...
    צל קריר זוחל על מצחי המדמדם... / זה עוד ירוק, חרדו עיניה החומות."

    ויש כמובן את אלבומו "ירוקות", שהינו השלישי בסדרת האלבומים "שירי חג ומועד ונופל", "...וגלוי עיניים", "ירוקות". אזכור לנאום בלעם בספר במדבר, פרק כ"ד.

    תודה על הרשימה!

    השבמחק
  2. תודה, כתמיד, על רשימותיך המענגות והמלמדות.
    בין "השירים הירוקים" ישנו, כמובן, גם "שיר בארבעה בתים" שכתב אהוד מנור והלחין נחום הימן, הפותח במילים: "בשדה ירוק רדפתי אחריך". את השיר מבצעת אילנית, וישנו גם ביצוע מאוחר יותר של אופירה גלוסקא.

    השבמחק
  3. איך אפשר בלי Greensleeves. עתיק (אליזבטני) אך נפלאותו עומדת בעינה

    השבמחק
    תשובות
    1. https://www.youtube.com/watch?v=33Ja6ZcdS8w

      מחק
    2. זהו בלי ספק אחד השירים הכי מרטיטים, רומנטיים וירוקים' שיש, אבל לא 'בזמר העברי' (למרות שנדמה לי ששמעתי פעם תרגום שלו לעברית).

      מחק
    3. https://www.youtube.com/watch?v=ATb6QtK89jg

      רק נשאר green sleeves גם בעברית...

      מחק
    4. כל הכבוד רמי. 'שרוולים ירוקים' בתרגום יעקב שבתאי, שרים הדודאים עם סוזאן ופראן.

      מחק
  4. ההר הירוק /לאה גולדברג - סשה ארגוב
    https://www.youtube.com/watch?v=WgJJjyyY-dQ

    ירוק חום ותכלת/מרגלית צנעני
    https://www.youtube.com/watch?v=SqTuOlAbOa0


    השבמחק
  5. איך אתה עושה לי את זה כל פעם מחדש ... משכיח את החדשות המדאיגות והמעצבנות ומכניס אותי לעולם קסום ... והפעם של ירוקים ושירים! תודה!!!

    השבמחק
  6. ויקרא ט"ו, ח':
    וְכִי-יָרֹק הַזָּב בַּטָּהוֹר

    השבמחק
  7. הירוק בשירה העברית המתחדשת היא לדעתי בחמשת הצבעים הפופולריים ביותר עם הכחול השחור האדום והלבן.
    הינה כמה שירים ירקרקים נוספים:

    • מילים שונות לשיר של "ארבעת האחים" שבוצע ע"י תלמידי 'בית צבי', מתוך הערב המוסיקלי 'שרים סינטרה וחברים' (בהפקת תיאטרון הספריה רמת-גן ובית צבי). צולם בתיאטרון רמת גן יולי 2005. תרגום של אלי ביז'אווי תוך ניסיון להיצמד למילים המקוריות של המקור האמריקאי.
    https://www.youtube.com/watch?v=HQhaqC92YDc

    • "הפרברים" שרים את "שדות ירוקים" של יורם טהר לב ונחום נחצ'ה היימן
    https://www.youtube.com/watch?v=o9xidOZ6Axg

    • ויש כמובן שירון ילדים " קווא קווא קווא צפרדע ירוקה"
    https://www.youtube.com/watch?v=zk1dcWZ0jXo

    • "תחת עץ ירוק", בביצוע דוד הלפרין. מילים צבי הירש מרגליות, תרגום שאידיש ע"י דב סדן. לחן עממי יידי.
    http://www.zemereshet.co.il/song.asp?id=99

    • "אבטיח עגול עגול" שהוא גם ירוק ירוק. מילים לוין קיפניס, לחן עממי. עזריה אלון מבצע את הגרסה המוקדמת והמקוצרת.
    http://www.zemereshet.co.il/song.asp?id=3147

    • "הוי שדה ירוק", מילים ומנגינה של שיר בולגרי עממי, נוסח עברי של נתן יונתן. http://www.zemereshet.co.il/song.asp?id=746

    ** יש עוד עשרות, ואולי מאות, שירים 'ירוקים' באתר הנפלא "זמרשת". פשוט מקישים "ירוק" ונהנים.... http://www.zemereshet.co.il/song.asp?id=3147

    השבמחק
    תשובות
    1. גם השיר "תמונה", מילים דליה רביקוביץ, לחן וביצוע יהודית רביץ מספר על "חורשות הכבשים הירוקים".
      "חורשות הכבשים הירוקים גלשו במורדות
      והים למטה שכשך והכחיל מן השמש.
      בשמיים פרחו עננים כמו שושני נהר
      ואנחנו היינו עוד ילדות."
      https://www.youtube.com/watch?v=str8AZmX7A8

      מחק
  8. ...ואם מותר, הרי גם בדיחה עם ירוק שאהב לספר שייקה אופיר:
    חקלאי מביא לביקור את חברו העירוני, אל מטע הפירות שלו.
    - "ומה הם העצים האלו?" שואל האורח.
    - "אלו שזיפים שחורים" עונה האיכר.
    - "אבל הם אדומים" - תוהה העירוני.
    - "זה בגלל שהם עדיין ירוקים" הייתה התשובה.

    השבמחק
    תשובות
    1. ומופיעה ב"שתי אבנים שהן אחת",
      ספרו של נחום גוטמן.
      (על גרגרי יער, ולא על שזיפים).

      מחק
  9. אני אצבע את השלכת בירוק
    אם רק תאמרי...

    השבמחק
  10. ואי אפשר בלי greenleaves of summer של the brother four, מהסרט על הקרב ב Alamo. אומנם לא תורגם לעברית, אבל...
    לפני כשלושה חודשים טיילתי בטקסס, וזה השיר שליווה אתי כל הדרך
    https://www.youtube.com/watch?v=1BRqA3DSmpc

    השבמחק
  11. חבל שאין כל כך הרבה בדיחות עם ירוק.אני מכירה רק אחת, זאת עם המלפפון.

    השבמחק
  12. כתבה מרתקת ומחדדת מחשבה וזכרון... אצלי עלתה האסוציאציה של "אני אצבע את השלכת בירוק..." וכמובן המחשבה, האם מישהו התיחס בשירה לדימוי של "ירוק מקנאה..." שווה חיפוש!

    השבמחק
  13. מעמד מיוחד בצבעי הפנים יש לצבע הירוק. פנים ירוקות מעידות על מחלה, ומכאן מחלת היֵרָקון המופיעה בתנ"ך. בתרבות הכללית ירוק הפך צבע הקנאה. באנגלית מוכר הביטוי green with envy, שהתאזרח גם בעברית: "ירוק מקנאה". ובל נשכח את המפלצת ירוקת העין, היא הקנאה, שחוללה את הטרגדיה של אותלו. כתב: רוביק רוזנטל.

    השבמחק
  14. צעיף קנאה ירוק







    איילת הלר








    מבעד צעיף הקנאה

    הירוק

    והדק

    מתכרבל הכאב

    קטן ונחנק.



    ולמרות שתמימות וצחוק

    עדיין גרות אתו בכפיפה

    אחת

    הצעיף הירוק והדק

    גורם לו לשמור מרחק.



    הוא חשוף ופגיע

    ומתקשה

    כשאבא מוביל

    את ילדו בפארק

    או כשהוא

    יושב אתו לשתות קפה.



    אנשים אמרו שהזמן

    מרפא

    כאבי אובדנים.

    אך שימעו לעצת יתומים קנאים

    כאב אובדן

    עטוף בצעיף ירוק

    רק נעשה

    קשה וכואב יותר

    מרחוק.





    השבמחק
  15. למה הכפר הירוק זו גרסה שגויה?
    http://www.kfaryarok.org.il/

    השבמחק
  16. השיר של נעמי שמר, 'שיר ערש לצבעים', מתחיל במילים 'ירוק הוא הברוש'. תודה. הנושא מרתק.

    השבמחק
  17. חיים קנטור, קיבוץ אילותיום שבת, 13 פברואר, 2016

    נהדר. אותי האתר מרתק, מלא הומור בטעם טוב ומהנה.
    בשירים הירוקים, אפשר היה גם להוסיף את "ילד ירוק" של יהונתן גפן, ולהבדיל "ילד ירוק" של מאיר אריאל (מריחואנה), "עץ ירוק מפלסטיק" של מרגול או שירי מכבי חיפה: "אני אלבש ירוק", "ירוק עולה".

    השבמחק
  18. יורשה לי להוסיף עוד ירוק "מכובד" שאותו לא הזכרת. "ההר הירוק" שירה היפהפה של לאה גולדברג (עם "קוץ" קטן באליה: בגוף השיר לא מופיע המילה "ירוק", רק בכותרת)...

    ההר הירוק
    מילים: לאה גולדברג
    לחן: סשה ארגוב

    איך עירנו בכתה ושרה -
    עובר אורח עמוד, הבט:
    מה לאה בטפסה ההרה,
    הסמטה שזקנה ללא עת.

    מקומטת, דלה, צונחת,
    ובכל זאת פניה יפים.
    כעדת חיוכים פורחת -
    סנוניות תחת גג רעפים.

    ווילון מגוהץ לתפארת,
    וזמזום מכונת התפירה,
    עוד ענוג חוורונך, התופרת,
    מן השיר של תיבת הזמרה.

    עוד כאז מסגרתך מרובעת,
    עוד כאז אפורה שמלתך,
    וכאז חלומך - הטבעת,
    וחתן נעורים עד בלותך.

    זאת היא כל הסמטה, עובר אורח,
    זאת היא כל חמדתה הצרה,
    אהבנה אתה, עובר אורח,
    בפזמון של תיבת הזמרה.

    וזהו הביצוע הנפלא של לוליק:
    https://www.youtube.com/watch?v=WgJJjyyY-dQ

    השבמחק
  19. בין השירים המרובים שמופיע בהם הצבע הירוק יש שירים שהצבע הירוק אינו ה"גיבור" שלהם, אלא הוא צבע אחד מתוך מגוון של צבעים , כגון "קופסת הצבעים" - מילים: טלי שורר; לחן: קובי אושרת; ביצועים ידועים: עפרה חזה והגבעטרון: "הייתה לי קופסת צבעים [...]; היה לי ירוק של לבלוב ופריחה". שיר נוסף הוא "גוונים" - מילים: חיים קינן; לחן: יגאל גורדון; ביצועים ידועים: להקת הנח"ל והגבעטרון: "לעתים כשבא שוב החורף ללב, עוברים על פנינו שירים - ירוקים, ירוקים כמו שדה מלבלב, בבוקר לאור הם חוזרים". לסיום הבה ו"ניזכר בשקמים ירוקים" - מתוך: "גן השקמים" - מילים: יצחק יצחקי; לחן: יוחנן זראי והביצוע הידוע הוא של ריקה זראי, ששרה את המילה ירוקים", כאילו מנוקדת בה הרי"ש בחולם ולא בקובוץ.

    השבמחק
  20. לגבי השיר "חצבים פורחים" שמעתי פעם את יאיר ניצני, מחבר המלים, טוען כי זהו בעצם שיר מחאה המדבר אודות הורים השולחים את ילדיהם למות בקרב. לכך מרמזות בין היתר השורות "אם שולחת בניה / על הארץ לשמור" - והמלים "מול הכפר הירוק" מכוונות לבית העלמין הצבאי קרית שאול.

    השבמחק
  21. שיבולת ירוקת העין
    מילים: לאה גולדברג
    לחן: נעמי שמר
    https://www.youtube.com/watch?v=oasHDuh-nrQ

    השבמחק
  22. עיניים ירוקות - מיקי שביב ולהקת טנגו
    https://www.youtube.com/watch?v=g4xLO47hb7E

    השבמחק

הזינו את תגובתכם בחלון התגובות. אחר כך פתחו את הלשונית 'הגב בתור:', לחצו על 'שם / כתובת אתר' ורשמו את שמכם (אין צורך למלא 'כתובת אתר'). נא רשמו שם אמיתי (מה יש להסתיר?) או כינוי, והימנעו, ככל שניתן, מ'אנונימי' אם לא הצלחתם להתגבר על הבעיה – רשמו את השם בתוך התגובה.
לבקשה 'הוכח שאינך רובוט' הקליקו על העיגול ואז 'פרסם' – זהו.
מגיבים שאינם מצליחים להעלות את תגובתם מוזמנים לכתוב אליי ישירות ואני אפרסם את דבריהם.
תגובות לפוסטים ישנים מועברות לאישור ולפיכך ייתכן שיהוי בפרסומן.
תגובות שאינן מכבדות את בעליהן ואינן תורמות לדיון – תוסרנה.