יום רביעי, 29 באוגוסט 2018

לא נגענו: פיוטים, דגלים וזרגים, גדר חיה וקרב מגע

א. הזמנה לפיוט, או 'שיר מזמור לעמי הארצות'

כך זה נראה השבוע על מרקע הטלוויזיה בערוץ 'כאן', בתכניתו של דב אלבוים, 'בין השמשות', שהוקדשה לפרשת 'כי תצא'. אלבוים ריאיין את נורית דאבוש, שהביעה את צערה על הבוּרוּת שרווחת היום במושגי יסוד של היהדות. המתמללים של התכנית הוכיחו לה עד כמה היא צודקת...

צילום מסך 

התכנית הועלתה גם ליו-טיוב, עם השגיאה המביכה (תודה לארנון שמשוני).

בדקתי קצת באינטרנט וחיפשתי "צור מי שלא אכלנו". לא הופתעתי לגלות שערוץ 'כאן' אינו עומד בודד במערכה ולצדו עומדים עמי ארצות רבים.

הנה למשל מילות השיר 'ערב יום שישי' שכתב אבי אוחיון ושר ישי לוי:


וכאן סרטון יו-טיוב של יהורם גאון באירוע מחווה ליצחק נבון בפסטיבל המחולות בכרמיאל, 2016:


ויש עוד הרבה.

וכדי שנצא עם טעם טוב, הנה ביצוע נפלא של מקהלת רינת עם 'צור משלו אכלנו':




ב. כל הארץ דגלים הפוכים

בכניסה למתחם ההיסטורי של נמל תל אביב, הציבו שורת דגלים – מחווה לשורת דגלי המדינות שהשתתפו ב'יריד המזרח' בשנות העשרים והשלושים.

כך זה נראה אז...

(ויקיפדיה)

וכך זה נראה היום.

 
צילומים: אלון גלעדי

 הכל טוב ויפה, אלא שיש בעיה קטנה. הדגלים הללו הפוכים!

כך נראים דגלי צ'כיה והולנד האמיתיים:

דגל צ'כיה
דגל הולנד

ג. זכר אלפא

במהלך הקניות לשבת בסופר השכונתי ברחובות נתקל ערן כהן במארז של זוג גלילים של שקיות הקפאה ועליו טעות דפוס חיננית שהולידה מבצע, איך נאמר – מקורי במיוחד...

צילום: ערן כהן

ד. גם וגם

בכניסה לכפר יסיף שבגליל המערבי, בחנות לחומרי בניין של מופיד הזימה (ואל תעלו בדעתכם מחשבות זימה. זה פשוט שם המשפחה), אפשר לקנות גדר באורך שלושה מטר, שהיא גם חיה וגם מלאכותית.

צילום: שמחה בינות

ה. לא נגענו

בבית קליית קפה בשוק הכרמל בתל אביב מצאנו את השלט הזה, בעברית מדוברת לגמרי:

צילום: איתמר לויתן

18 תגובות:

  1. מי שלא אכלנו לא לבד.

    ידוע משחק המילים של בדרני החתונות על הפיוט "אדון הסליחות, שבסוף כל בית מטעימים ""חתן הוא לפניך"" שכנראה בא לעולם בעקבות טעות מהסוג המדובר. (-:

    השבמחק
  2. אנחנו עוד לא אכלנו שום דבר....

    השבמחק
  3. ועל זה נאמר: ז** משלו אכלנו.

    השבמחק
  4. יש גם את השגיאה הנפוצה בכתוביות: "מי מלך מלכי המלכים? הקדוש ברוך הוא"...

    השבמחק
  5. גם "מי שנכנס אדר" נפוץ מאוד, אך אין ספק ש"צור מי שלא אכלנו" ראוי לכתר מלך מלכי העמארצים.

    השבמחק
  6. זה קורה המון למרבה הצער. הדוגמאות כאן הן טיפה בים. אני כבר לא יודע מיד נחות יותר - האם מנהלי מחלקות השילוט בעיריות או שמא מפיקי תכניות מלל בעלות תוכן הדורש דיוק בתמלול. לדעתי יש לדרוש מהמראיינים עצמם (כן, כן...!) לעבור על המלל ולאשר אותו כחלק מההסכם איתם.

    השבמחק
  7. דגל צ'כוסלובקיה לא הפוך! פשוט תלוי מאיזה צד מסתכלים (ומצלמים), ואי אפשר לצאת ידי חובת שני הצדדים...

    השבמחק
    תשובות
    1. דגל צ'כיה, כבר לא צ'כוסלובקיה מזמן, הפוך. אלא אם מסתכלים עליו תוך כדי עמידת ראש או ידיים

      מחק
  8. הטעות החוזרת על עצמה (אפילו בכתוביות של הסרט "הבלתי רשמיים") היא כתיבת המונח "מרן", שפירושה "המורה שלנו" עם גרשיים, כביכול הייתה נוטריקון -- מר"ן

    השבמחק
    תשובות
    1. מרן פירושו אדוננו . מר = אדון

      מחק
  9. ועל תפילת "קול נדרי", אנחנו לא קוראים בכל פעם בתקופת הימים הנוראים?

    השבמחק
  10. כדי שלא יטעה הטועה, ויסבור בטעות שכל האלפא במבצע, מופיע פעמיים שרק "זרג במבצע" (שאר גוף האלפא, במחיר רגיל).

    השבמחק
  11. "צור מי שלא אכלנו" צריך לקבל אות כבוד מאת גילדת הדיאטיקנים והתאחדות מכוני ההרזיה

    השבמחק
  12. לצור משלו אכלנו יש לחן ספרדי יפיפה, אפשר היה להביא גם אותו. חושבת יהורם גאון שר אותו.

    השבמחק
  13. טעות תמלול כמו בכתבה יש עוד.
    טעויות דומות הן טעויות תרגום.
    בסרטים לא מעטים ששפתם אנגלית, בפרט בביוגרפיות של אנשים או סרטים תעודיים פה ושם אחד המשתתפים מצטט פסוק מהתנ"ך, בארועים או סתם כסוג תפילה.
    פסוקים כאלו עוברים תרגום לעברית בכיתובית, אולם רוב מתרגמים לא מתאמצים לזהות שזהו פסוק בתנ"ך ומתרגמים את הפסוקים בחזרה בלשון שבושים. 'ה' רועי לא אחסר' הופך בחזרה מן האנגלית ל- ה' הוא המוליך אותי ואינני צריך כלום ועוד דוגמאות למכביר.
    גם נאומים של ראשי ממשל ושרים ששזורים בפסוקים בשפה אנגלית מתורגמים חזרה לעברית קלוקלת. במקום לפתוח תנ"ך ולצטט את המקור.
    מישהו שוכח שהמקור בעברית, בשפת הדבור כאן.
    וכנראה שטעויות כאלו נוכחות בכל פינות התקשורת.

    השבמחק
    תשובות
    1. לדוגמא
      מבצע ענבי זעם
      מתורגם מ
      Grapes of wrath
      ובמקור
      ענבמו ענבי רוש

      מחק
  14. ולא לשכוח את "הזיימלך שלו נקרע" (אדון עולם)

    השבמחק
  15. Mena R4 בספטמבר 2018 בשעה 21:58
    ומכיון ששמחת תורה מתקרב, יש מקום להזכיר את הפיוט עם השיבוש כפי שהוא נשמע: מי פיעל, מי פיעל, יבורך כל ישראל.

    אגב שמחת תורה; מבין אלף נשותיו של שלמה המלך, כל פעם שמחה אשה אחרת כשהגיע תורה.

    השבמחק

הזינו את תגובתכם בחלון התגובות. אחר כך פתחו את הלשונית "הגב כ:", לחצו על "שם / כתובת אתר' ורשמו את שמכם (אין צורך למלא את 'כתובת אתר'). נא רשמו שם אמיתי (מה יש להסתיר?) או כינוי, והימנעו, ככל שניתן, מ'אנונימי'. לבקשה 'הוכח שאינך רובוט' הקליקו על העיגול – זהו.

מגיבים שאינם מצליחים להעלות את תגובתם מוזמנים לכתוב אליי ישירות ואני אפרסם את דבריהם.

תגובות שאינן מכבדות את בעליהן ואינן תורמות לדיון – תוסרנה.