כיכר תחנת הרכבת בהלסינגפורס, 1906 (ויקימדיה) |
עד לפני כמה שנים היה בתל אביב רחוב שנשא את השם 'הלסינגפורס'. שם זה, שניתן לכבוד ועידת הלסינגפורס – ועידה ציונית חשובה שהתכנסה בעיר זו בשנת 1906 – הצליח לבלבל לא מעט אנשים, שהתקשו להגות אותו.
בני דורי, שגדלו על ההומורסקות העירוניות של אפרים קישון (2005-1924), לא ישכחו את 'בצפון תיפתח הרעה', שהתפרסם לראשונה לפני כשישים שנה בטורו 'חד גדיא' (מעריב, 25 בספטמבר 1959), ואחר כך נכלל גם בספרו הכל תלוי (טברסקי, תשכ"א). פיליטון זה הוקדש לרחוב הלסינגפורס שקשה לזכור את שמו.
המחבר קיבל הצעת עבודה קוסמת מזולצבוים הגדול, שהזמין אותו לביתו ברחוב הלסינגפורס 5 שבצפון תל אביב. בדרכו אליו נשכח שם הרחוב וכל מאמציו של קישון לשחזר אותו נכשלים...
מעריב, 25 בספטמבר 1959, עמ' 7 |
בגרסה שכונסה בספר הכל תלוי חלו שינויי עריכה. בין השאר החליט קישון לשנות גם את מספר הבית שבו גר 'זולצבוים', מ-5 ל-7. למה? לא ברור (אולי שכח גם את המספר המקורי...).
אפרים קישון, הכל תלוי, טברסקי, תשכ"א, עמ' 15 |
המערכון האהוב זכה גם להקראה משעשעת מפיו של שמוליק סגל בתקליט משנת 1966:
איפה נמצאת הלסינגפורס האמיתית (לא הרחוב שמחבר את ז'בוטינסקי וארלוזורוב)?
ובכן הלסינגפורס היא כמובן הלסינקי, בירת פינלנד. הלסינגפורס היא הצורה שבה נקראה העיר בימי שלוט הרוסים (עד 1917) והיא הצורה שבה מבטאים השכנים השוודים את השם גם בימינו.
שלט דרכים שנושא את שני השמות (Heraldry of the World) |
בשלב מסוים – מתי בעצם? – ועדת השמות של תל אביב אזרה אומץ, שינתה את השם מהלסינגפורס הנשכחת להלסינקי המוכרת וכולם נשמו לרווחה. סוף סוף שֵׁם שאפשר לבטא ולזכור!
על הדרך שינתה העירייה גם את ההסבר לשמו של הרחוב. בעוד השם 'הלסינגפורס' הנציח את 'תכנית הלסניגפורס', שהגישו יצחק גרינבוים וזאב ז'בוטינסקי למשתתפי הוועידה הציונית שנערכה בעיר (פינלנד הייתה אז אזור אוטונומי ברוסיה הצארית). לשם 'הלסינקי' כבר ניתן הסבר חדש לגמרי: 'בירת פינלנד. סמל לידידות בין שתי הארצות'.
כאן, בהלסינגפורס 5, גר זולצבוים המיתולוגי (צילום: איתמר לויתן) |
האם נותר משהו מרחוב הלסינגפורס המקורי?
ביקשתי מאיתמר לויתן, הצלם המשוטט של עונ"ש, שיבדוק מה קורה שם...
ובכן, שריד אחד ויחיד נותר ל'הלסינגפורס', וגם הוא מובא בסוגריים ונרשם בטעות כשתי מילים נפרדות (גם בעברית וגם בלועזית). הרישום הזה מונצח על השלט העירוני המואר, שכנראה נעשה כאשר הוחלף שם הרחוב ואנשי העירייה רצו לתת לעוברים ולשבים זמן להתרגל לשם החדש.
צילום: איתמר לויתן |
סיפור נורא מצחיק, קישון בגדולתו!
השבמחקקישון הנפלא ויופי של בלוג!
השבמחקולמי שמתקשה בקריאה של "חד גדיא" הנה קישור לקובץ מעט ברור יותר
https://goo.gl/xUJQ79 (אפשר להוסיף קישור בגוף הבלוג)
גם הופעת המלה "רחוב" כ- REHOV שגוייה בהיבט התרגום (לאו דווקא בהיבט של התעתיק). צ"ל, כמובן, street.
השבמחקלפני שנה ביקרתי בהלסינגפורס האמיתית והקפואה, שלה סיפור יהודי מיוחד החורג מן הסטנדרטים המוכרים של אורתודוקסיה. קבלת המודרנה בזרועות פתוחות. גם רבני תנועת המוסר כמו ר' נפתלי אמסטרדם הקובנאי ור' אברהם ורנר הטלזאי שמשו שם כרבנים ושיתפו פעולה להקמת חינוך מודרני מעורב. מקום הועידה של גרינבוים עדיין קיים. בית הכנסת של הרבנים שמעון פדרבוש ושמואל בוקאנץ. יהודים לחמו שם לצד הנאצים והסיפור ידוע, ו'ארון הקודש' ששימש אותם בחזית המלחמה שמור עד היום בבית הקהילה כמו גם ספרי קודש אחרים. בית העלמין שמור מאד וקבורים בו חיילים אלה לצד קודמיהם מן המלחמה הראשונה. הקהילה כיום קטנה ונחמדה בראשות הרב שמעון ליבסון בוגר הגוש ו'עמיאל'. מומלץ. תמונות ומסמכים נוספים אצלי.
השבמחקכאשר עברתי לגור ברח' יהודה גור הסמוך בשנת 1968 היה כבר שם הרחוב "הלסינקי" - משמע השינוי מ"הלסינגפורס" נעשה אי שם בתחילת או באמצע שנות ה-60.
השבמחקחברים שבת שלום
השבמחקבשנת 1960 "הגרה" משפחתי להלסינגפורס.זה היה רחוב חדש שרגליו בארלוזורוב וראשו בז'בוטינסקי.אפריים קישון התגורר שם כמובן.
באותן שנים הסיפור הקטן שלו הביא גאווה ליושבי הרחוב הקצר והרחב .בימים אלה אני מארגן תחרות סיפור הומוריסטי קצר נושא פרסי עידוד על שם קישון [למתעניינים פנו אלי]
אלא שההגייה הנכונה היא הלסינפוש
השבמחק