א. פנתרים בוואדי סאליב
על קיר מקולף של אחד הבתים בשוק הפשפשים שבמרכז שכונת ואדי סאליב (רחוב קיבוץ גלויות) צץ לפני כמה שבועות קולאז' צבעוני של שבע יצירות. האמן המסתורי לא חתם על יצירתו, אך הוא מצויד בתודעה מעמדית והיסטורית מפותחת. אולי הוא אחד מהאמנים שקשורים בגלריית 'הפירמידה' הסמוכה.
ב. בית יורדי הים
ברחוב קפטין סטיב, בכניסה לנמל חיפה, נמצא הבית היפה הזה ובו שוכנים משרדי 'האחים עופר'.
ג. סכנין או סחנין?
אברהם סכנין (1986-1905), יליד פולטבה שברוסיה, שעלה לארץ ישראל ב-1936, היה סגן ראש העיר חיפה ובשכונת רמת אלון נקרא רחוב על שמו.
סכנין הוא שם עברי, המציין יישוב שנזכר במקורות חז"ל. אבל אנחנו מכירים את סכנין בעיקר כעיר ערבית בגליל שיש לה קבוצת כדורגל מפורסמת (בני סכנין). התעתיק העברי הנכון של שם המקום בערבית הוא סח'נין, אף על פי שגם הערבים עצמם כותבים את השם ב-כ' ולא ב-ח', כמו למשל בסמליל של קבוצת הכדורגל.
ד. צופן דה וינצ'י
רק שתי ערים בישראל מכבדות את זכרו של האמן הגאון לאונרדו דה וינצ'י בקריאת רחוב על שמו – חיפה ותל אביב.
הכל טוב ויפה, רק חבל שהשלט החיפני העתיק את שמו בשגיאה גסה.
לאונרדו חתם את שמו Vinci, וכשמדברים על ציירים, בטח על כאלה שאין בכלל מחיר לכל יצירה שלהם, יש איזו שהיא חשיבות לחתימה...
אבל חכמי חיפה החליטו שעדיף Vincce, עם שני C ועם E בסוף.
לעומת זאת, רחוב דה וינצ'י בתל אביב משולט כראוי (ולא נתקטננן על כך שלאונרדו היה גאון אָמָּנֵי איטליה, ולא אֻמָּנֵי).
ה. אופטומטריסט עם תעודות
ברחוב חורי 40 מכריז האופטומטריסט הוותיק ענאן חורי על השכלתו. וזאת לדעת: אין כמו האקדמיה הגרמנית כדי להבטיח טיפול מקצועי.
אפשר לחשוב שהטמפלרים עדיין גרים בחיפה...
על קיר מקולף של אחד הבתים בשוק הפשפשים שבמרכז שכונת ואדי סאליב (רחוב קיבוץ גלויות) צץ לפני כמה שבועות קולאז' צבעוני של שבע יצירות. האמן המסתורי לא חתם על יצירתו, אך הוא מצויד בתודעה מעמדית והיסטורית מפותחת. אולי הוא אחד מהאמנים שקשורים בגלריית 'הפירמידה' הסמוכה.
צילומים: איתמר לויתן |
ב. בית יורדי הים
ברחוב קפטין סטיב, בכניסה לנמל חיפה, נמצא הבית היפה הזה ובו שוכנים משרדי 'האחים עופר'.
צילום: איתמר לויתן |
ג. סכנין או סחנין?
אברהם סכנין (1986-1905), יליד פולטבה שברוסיה, שעלה לארץ ישראל ב-1936, היה סגן ראש העיר חיפה ובשכונת רמת אלון נקרא רחוב על שמו.
סכנין הוא שם עברי, המציין יישוב שנזכר במקורות חז"ל. אבל אנחנו מכירים את סכנין בעיקר כעיר ערבית בגליל שיש לה קבוצת כדורגל מפורסמת (בני סכנין). התעתיק העברי הנכון של שם המקום בערבית הוא סח'נין, אף על פי שגם הערבים עצמם כותבים את השם ב-כ' ולא ב-ח', כמו למשל בסמליל של קבוצת הכדורגל.
צילומים: אלון ריבק |
ד. צופן דה וינצ'י
רק שתי ערים בישראל מכבדות את זכרו של האמן הגאון לאונרדו דה וינצ'י בקריאת רחוב על שמו – חיפה ותל אביב.
הכל טוב ויפה, רק חבל שהשלט החיפני העתיק את שמו בשגיאה גסה.
לאונרדו חתם את שמו Vinci, וכשמדברים על ציירים, בטח על כאלה שאין בכלל מחיר לכל יצירה שלהם, יש איזו שהיא חשיבות לחתימה...
אבל חכמי חיפה החליטו שעדיף Vincce, עם שני C ועם E בסוף.
צילום: איתמר לויתן |
לעומת זאת, רחוב דה וינצ'י בתל אביב משולט כראוי (ולא נתקטננן על כך שלאונרדו היה גאון אָמָּנֵי איטליה, ולא אֻמָּנֵי).
צילום: איתמר לויתן |
ה. אופטומטריסט עם תעודות
ברחוב חורי 40 מכריז האופטומטריסט הוותיק ענאן חורי על השכלתו. וזאת לדעת: אין כמו האקדמיה הגרמנית כדי להבטיח טיפול מקצועי.
אפשר לחשוב שהטמפלרים עדיין גרים בחיפה...
צילום: בני עורי |
השילוב בין קטעי העיתונות המקוריים וצילומים ומימרות עכשויות ,עובד.
השבמחקמשפחת עופר מחזיקה את בתי הזיקוק המזהמים ואת עסקי הנמל שחוסם לחלוטין את חיפה לים.באופן אבסורדי הם הם ,כנראה,מחריבי העיר היפה הזו והצפון בכלל על חשבון עסקיהם הפרטיים השזורים בעבותות לשלטון המרכזי המנוכר ולצבא.
השבמחקנכון.
מחקהרבה יותר טוב היה לחיפה בלי נמל...
עד שנות השלושים היתה חיפה עיר פורחת, גן עדן עם מוצא לים שתרם להתפתחות העיר. מאז שנבנה הנמל העיר רק מדרדרת
הכל בגלל "השלטון המרכזי המנוכר"
את נשמעת כמו אחת מן הפלקטים ברחוב קיבוץ גלויות
נשמעת רע,מודה. המצב באמת עגום
מחק"אומן" בחולם מלא ובכתיב מלא, הוא ה"אמן" (בקמץ קטן תחת ל'א') מן הפסוק: "...כמו חלאים מעשה ידי אמן" (שיר השירים ז',ב) והוא העוסק באמנות כגון תכשיטנות, ציור, פיסול וכיו"ב. לעומתו- "אומן" בשורוק, הוא בעל מלאכה בלשון חז"ל (המשנה והתלמוד) כגון: צבע, נגר, נפח וכיו"ב. אשר על כן לא שגו מציבי השלט כשכתבו (ולא ניקדו) שדה- וינצ'י היה "אומן".
השבמחקכדאי להתעדכן: האקדמיה ללשון העברית, בקובץ הנחיותיה האחרון בעניין הכתיב חסר הניקוד, לא רק התירה אלא אף חייבה לכתוב "אומן" ללא ניקוד, כשהכוונה גם ל artist וגם ל-craftsman.
מחקואגב - אֻמָּן [=בעל מלאכה] אינו בשורוק, כי אם בקיבוץ כמובן.
תודה על העדכון. "אומן" (בכתיב מלא ובשורוק) מופיע לרוב במקורותינו, בלשון חז"ל, כגון: "אומן קונה בשבח כלי" (קידושין מ"ח ובבא קמא צ"ח)
מחקיש כת"י מנוקד של התלמוד? כי הדוגמאות שהבאת מן הגמרא הן ללא ניקוד.
מחקיש כתבי יד שיש בהם ניקוד מלא, שבו יבוא שורוק ואחריו דגש במ"ם, אוּמָּן, אבל ברור שבמקור זו תנועה קצרה = קיבוץ.
ואולי תכשיטן הוא אומן בשורוק?
השבמחקאני חושב שאנשי סכנין יודעים כיצד לכתוב את שם יישובם כי לחית ולכף יש להם שתי אותיות דומות בכתבן ושונות בביטוין-- הכף שלהם מבוטאת יותר חזק מהחית, שמוכרת לנו כחית המרוקאית [לדוגמה]
השבמחקחיפה = חי פה.
השבמחקובחרת בחיים😄
אמכבר הכתיב הנכון, אז הוא סח'נין (ולא ס'חנין). מתברר שלא רק שולטי השלטים שוגים...
השבמחקhttps://hebrew-academy.org.il/2011/03/29/%D7%90%D6%B8%D7%9E%D6%B8%D6%BC%D7%9F-%D7%95%D7%90%D6%BB%D7%9E%D6%B8%D6%BC%D7%9F/
השבמחקואגב התעתיק הנכון לאנגלית של סח'נין צ"ל Sachneen (או Sakhneen). תקשיבו למבטא בערבית - זו EE ארוכה (מאד)
השבמחקקיים רחוב ע"ש דה וינצ'י גם באשדוד
השבמחקהכי ריתק אותו בשלט של תחנת האוטובוס זו "ההצטלבות" החביבה של יגאל אלון עם סחנין (כשם העיר).
השבמחקברחובות ישראל, בעיקר בערים הוותיקות, יש המון הצטלבויות ומפגשים של רחובות על שם מנהיגים שבחייהם ממש תיעבו אחד את השני, נמנעו מכל מגע ישיר והיו יריבים פוליטיים חריפים. מאידך, רחובות מקבילים שלעולם כבר לא יפגשו... (ז'בוטינסקי וארלוזורוב בת"א זו רק דוגמה אחת וידועה).
מעולה!
מחקהאקדמיה ללשון מנחה ולא "ממש מחייבת". הנחיותיה די מכעיסות אותי פעמים לא מעטות וכבר זמן רב. יש בהנחיותיה שעוקרות ומכלות מן העברית אותיות [ב רפה] וניקוד ידוע [קמץ קטן], מוסיפות אותיות [ו, י] וגורמות לבורות ולהתברברות לקטנים וגדולים. כך, לדוגמה, 'מילה' ו'אישה'. צאו וראו: מילתה של אישה אינה מילה, אף מילתו של אישה אינה מילה. אמנם בתולדות הלשון העברית הכתובה יש אופני כתיב שונים ומשונים, אך די לנו בהם.
השבמחקחיפשתי (לשווא!!!) בקולאג' את הקשר בין גולדה מאיר (שדמות דיוקנה מופיעה שם בעוצמה) וה"פנתרים" -- המילה "נחמדים" וכל מי שמכיר את המימרה שיצאה מפיה של גולדה יודע כמובן למה אני מרמז---
השבמחק'למדי אותנו אידיש' משמע למדי אותנו להיות נחמדים.
השבמחק