את השלט הזה תמצאו בשכונת ויליאמסבורג המעטירה אשר בק"ק ניו-יורק.
התרגום בהמשך וההסברים מיותרים:
(תודה ליצחק שטרן)
והנה התרגום מיידיש לעברית:
בעלי התוספות
התרגום בהמשך וההסברים מיותרים:
(תודה ליצחק שטרן)
והנה התרגום מיידיש לעברית:
בנות ישראל יקרות ונכבדות
השגיחו על התואר 'בת מלך' שלכן
בת ישראל מתנהגת ברחוב בצניעות:
- כשגבר בא מולה
- או כאשר היא פוגשת גבר בחנות
היא תזוז הצדה
- היא אינה מדברת בקול רם, לא בטלפון הסלולרי ברחוב ולא בחנות
כמאמר הפסוק:
כל כבודה בת מלך פנימה
בעלי התוספות
'רוחי פידלר', בעלת הבלוג המעניין Hasidism and Literature, זלזלה בערכו של הפוסטר הזה. לטענתה לא כל טיפש שמדביק שלט ברחוב - ולדבריה, האדם שהדביק את השלט הזה הוא בפירוש 'משוגענר' - משקף את גישת ההמונים שהוא מתיימר להורות להם דרך. בקיצור, קחו את זה עם קמצוץ של מלח ואל תירתעו מביקור בוויליאמסבורג.
תיקון טעות: "סעל" הכוונה לטלפון סלולרי
השבמחקתודה! תיקנתי.
השבמחק