יונתן רטוש כותב ובקבוק משקה לצדו (צילום: ליהיא מן-לפיד) |
ליאון ויזלטיר, עורך הספרות של כתב העת The New Republic, שלח לי את ההקדשה המוזרה הבאה שאותה קיבל לפני כשלושים וחמש שנה מהמשורר יונתן רטוש (1981-1908).
ההקדשה נכתבה על דף מספר שיריו של רטוש 'שירי חשבון':
והנה ההקדשה בהגדלה.
אכן, מדובר בשני הפסוקים הראשונים של התורה: 'בְּרֵאשִׁית בָּרָא אֱלֹהִים אֵת הַשָּׁמַיִם, וְאֵת הָאָרֶץ. וְהָאָרֶץ, הָיְתָה תֹהוּ וָבֹהוּ וְחֹשֶׁךְ עַל-פְּנֵי תְהוֹם'.
הפסוק התנ"כי ממשיך 'וְרוּחַ אֱלֹהִים, מְרַחֶפֶת עַל-פְּנֵי הַמָּיִם', אבל רטוש – שזכר היטב ובמדויק את מילות הפסוק – לא מצא לנכון לסיימו והסתפק רק במילה הראשונה 'ורוח'.
מספר ויזלטיר:
.This is one of the stranger inscriptions in my library. It is by Yonatan Ratosh
Here's the story. In 1978 I showed a friend in Jerusalem some (rather poor) translations I had attempted of some poems by Ratosh, and he arranged for me to meet the poet. We met a few times at the Cafe Oslo in Tel Aviv, where Ratosh would sit in a black leather jacket with a glass of cognac and a glass of milk, and I had to endure the awful spectacle of him drinking them at the same time. He brought me a gift to one of our meetings: a beat-up unbound copy of Shirei Heshbon, the first edition from 1963, with Yoav Bar-El's prints, the pages still uncut. But the copy he brought was incomplete: it lacked the title page and the first three poems of the book, the section called "Shaarei Hesed". At some point in our conversation he asked if I would like him to inscribe the book, and of course I said yes -- and so, as you can see, at the bottom of the first page of this fragment of a book, he wrote the opening verses of Bereshit, suddenly stopping abruptly at "v'ruach", and signed his name. I thanked him and told him that I had always wondered who the author of the Torah was, and was glad to have been given the answer. A weird and beautiful afternoon
רטוש כתב בהקדשה גם את המילה 'ורוח'.
השבמחקנכון. תיקנתי.
מחק