מדרחוב נחלת בנימין בתל אביב (צילום: יוחנן פלוטקין) |
גן העצמאות בירושלים (צילום: אבי בלדי) |
א. ספסלים למיניהם
שתי התמונות שלמעלה הזכירו לי פוסט שעלה בבלוג לפני כמה שנים, 'ספסל לשומרי נגיעה' (15 ביולי 2012), והחלטתי להרחיבו מעט.
אדריכלות עויינת: ספסל לשומרי נגיעה או למניעת שינה של חסרי בית? (פייסבוק של עיריית נתניה) |
בכפר סבא מציעים 'ספסל שיחה' (צילום: אלון ריבק) |
למילה 'ספסל' יש שימושים רבים בשפה העברית: 'ספסלי הקואליציה', 'ספסל הנאשמים' (שני האחרונים הולכים אצלנו יחד), 'שחקן ספסל' בספורט, 'ספסלי גטו', שהפלו יהודים באוניברסיטאות בפולין, וספסלי אפרטהייד, שהפלו בין שחורים ללבנים בדרום אפריקה, וכמובן 'ספסל הלימודים' ו'ספסלי בית המדרש'.
במדינה החילונית המודרנית הוצאו הספסלים מן הבית פנימה אל הגנים החוצה ואל רחובות העיר, לשימושם של כולם ולא רק של מיוחסים או נאשמים. בשעות היום הספסלים הם מקום מנוחה ומרגוע לקשישים או מקום לסעודה קלה בהפסקה מעבודה, ואילו בשעות הלילה הספסלים הם כס המלכות של הזוגות האוהבים ושל ההומלסים, חסרי הבית המחפשים מיטה.
ספסל ברעננה שקלט את כל כרכי האנציקלופדיה העברית (צילום: גדעון נח) |
ספסל נתינה בתל אביב (צילום: יוחנן פלוטקין) |
ב. רומאנס על הספסל
נחום גוטמן, ספסל בתל אביב (דן בן אמוץ, איך לעשות מה, הוצאת עמיקם, 1962, עמ' 171) |
שיר הספסל האהוב ביותר בזמר העברי (לפחות, כך נדמה לי) נקרא 'רומאנס על הספסל', אבל מוכר יותר בשם 'רינה'. כתב אותו נתן אלתרמן בשנת 1935 עבור הצגת 'המטאטא'. אלתרמן התאים את המילים למנגינה רוסית שהלחין איסאק דונאייבסקי לשיר 'סֶרְצֶה' (Сердце), שליווה את הסרט הרוסי 'החבורה העליזה' (1934).
השיר הסאטירי מתאר חיזור שמתנהל על ספסל בתל אביב בין דון-ז'ואן מקומי לבין רינה, שכתובתה היא דיזנגוף 80 קומה שנייה משמאל.
רִנָּה – אֲנִי אוֹהֵב אֶת הַשָּׁמַיִם!
רִנָּה – אֲנִי אוֹהֵב אֶת הַסַּפְסָל!
רִנָּה – אֲנִי אוֹהֵב אֶת סַנְדָּלַיִךְ,
אֶת אוֹר עֵינַיִךְ,
אֶת אַרְנָקֵךְ אֲשֶׁר נָפַל!
השיר חזר והושמע במופע 'תל אביב הקטנה' (1959), ומאז הוא מוכר בדואט הנהדר שבין יוסי בנאי ליונה עטרי:
ג. עוד ספסלים בזמר העברי
מבט יותר לירי ועצוב על 'ספסלי האהובים בגן העיר', יש בשירו של יעקב אורלנד 'אני נושא עמי', שנכתב ב-1939 והולחן על ידי דוד זהבי ב-1951. השיר מדבר על אהבה נכזבת, ניתוק וציפייה לחידוש הקשר הרומנטי בין המשורר לאהובתו (ידוע לי שיש פרשנות אחרת לשיר, הקושרת אותו לזיכרונות העבר הטראומטי של אורלנד בילדותו באוקראינה, אך מי שיקרא את השיר כולו יווכח שמדובר בשיר על אהבה נכזבת):
בּוֹאִי נֵצֵא שׁוּב לַחוּצוֹת אוֹתָם הָלַכְנוּ,
אֶל סַפְסְלֵי הָאֲהוּבִים בְּגַן הָעִיר.
אוּלַי נִפְגֹּשׁ עוֹד בַּפָּנִים אֲשֶׁר שָׁכַחְנוּ,
אוּלַי נִשְׁמַע עוֹד מֵחָדָשׁ אוֹתוֹ הַשִּׁיר.
בַּחֲלוֹמוֹת הָהֵם עַל הַסַּפְסָל הַקַּר,
בַּחֲלוֹמוֹת הָהֵם נַרְדִּים אֶת עֲבָרֵנוּ,
עַד שֶׁיּוֹם אֶחָד, גָּבוֹהַּ וּמֻכָּר,
יִפֹּל שׁוּב בִּנְשִׁיקוֹת עַל צַוָּארֵינוּ.
הנה עודד בן חור ('שם את שלמה ארצי בכיס הקטן', כתב אחד הצופים) בהקלטה מהתכנית 'על הדשא בקיבוץ נען', שערך והגיש אליהו הכהן בשנת 1976. התכנית הוקדשה לשירי דוד זהבי:
:
חיים חפר כתב ב-1949 לצ'יזבטרון את 'יד לפה', שהולחן על ידי סשה ארגוב:
– אֲבָל אֵיפֹה נֵשֵׁב מוּסְקָה, מוּסְקָה?
– נוּ, נֵשֵׁב עַל סַפְסָל בַּשְּׂדֵרוֹת.
– עַל סַפְסָל בַּשְּׂדֵרוֹת – הִשְׁתַּגַּעַתָּ?!
– אָז נֵרֵד נָא הַיָּמָּה, לְמַטָּה,
– אֵין פִּנָּה מִשֶּׁלָּנוּ בַּכְּרַךְ...
– יֵשׁ מָקוֹם! מוֹעֲדוֹן הַפַּלְמָ"ח!
הנה שלישית גשר הירקון:
בשנות השישים הספסל תפס סוף סוף את מקומו הראוי בזמר העברי. ספסלים נועדו כדי להתנשק עליהם...
שני שירי נשיקות כאלה עולים בדעתי: הראשון כמובן הלהיט הענק של גילה אֲדָרִי, 'הנשיקה הראשונה' של אברהם בן זאב ואילן נובקוביץ, שהוקלט ב-1965 והסעיר את דמיונם של נערי ונערות התקופה:
הנשיקה הראשונה
על הספסל בגן,
עם עלם חן ביישן.
ומסביב הכל פרח, הוריק
הייתי כה קטנה,
ילדונת עם צמה,
והוא נשק לצמתי,
נשק לי והסמיק.
שיר הספסל השני שבו מתלחש זוג מאוהב על הספסל (תכלס, אנחנו יודעים שהתלחשויות מביאות להתנשקויות), הוא הבית האחרון בשיר 'ככה סתם' של ע. הלל (1963), שכולל את משחק המילים הנפלא 'אל מתחת תחתיהם זחול נזחל'.
ככה סתם שוטטנו לנו בשדירות קק"ל
שם בחושך מתלחש זוג על הספסל,
אל מתחת תחתיהם זחול נזחל
בצריחה קפץ הזוג, אולי נבהל.
יה-בה-יה (יה-בה-יה)
אל תשאל אל תשאל
כך צוה זאביק
זאביק השועל.
אוי, נורא נחמד, נורא,
אוי, זו תרצה המורה!
את הלחן כתב סשה ארגוב, והנה הם התרנגולים:
הספסל הרעוע וכוכב שנפל
התלתל הפרוע הרטוב מהטל
והמון כוכבים הקורצים לך מעל.
על ספסל אז נשבה
ועם רדת האור
אם תגידי עייפתי מן העיר באפור
אשיבך על כנף נשר ועל גב עננים
אל עירך שחיכתה לך בבתים לבנים.
מעל הצמרות עדים העננים
כשהירח אל הגן מניד ראשו, נותן סימן
– 'אפשר לשבת'
שם בפינה אותו ספסל
קלט את כל כמות הטל
והתרטב
– 'תיקח מגבת'
אומר הלילה ושוכב.
הנה אורה זיטנר:
הצ'ופצ'יק של הקומקום: משירי דן אלמגור, כנרת, 2012, עמ' 247 |
להבדיל מהנעשה בבת-ים, בנושא חסרי בית מגיע לעיריית ת"א-יפו יישר כוח גדול. גם על הטיפול הענייני בנושא, כולל הקמת בית מחסה מכובד ועל עצם הדאגה לחלש ולחסר הבית. כנאמר בספר ישעיהו (ובהפטרת שחרית של יוה"כ): "הֲלוֹא פָרֹס לָרָעֵב לַחְמֶךָ וַעֲנִיִּים מְרוּדִים תָּבִיא בָיִת. כִּי תִרְאֶה עָרֹם וְכִסִּיתוֹ וּמִבְּשָׂרְךָ לֹא תִתְעַלָּם".
השבמחקעיריית ת"א והעומד בראשה לא בוחלים בשימוש בספסלים עם ידית באמצעם שמחלקת את הספסל כך שלא ניתן לישון עליו, או בגרסה החדשה יותר "מדף לנוחיות היושבים".
מחקזה נכון, אבל כל פניה בנושא דרי רחוב מטופלת מיד ע"י יחידה/מוקד מיוחד לדבר. באופן פרדוקסלי אולי, זו הדרך "לאלץ" את ההומלסים להיות מטופלים בצורה נכונה. יש להם גם סיורים יזומים לאיתור ואיסוף האנשים הנזקקים, ביחוד בעת סופות וסיכונים דומים או אלימות.
מחקאמן כן יהי רצון. בינתיים ממש מול בניין העירייה בתל אביב, ברחוב אבן גבירול ליד הגודפארם, שוכבים שני הומלסים. מתחת לבניין הדואר זצ"ל מעט יותר צפונה- עוד אחד שוכן. ממש מתחת לחוטמו של החולדאי.
מחקומה עם הספסל של יורם טהרלב בכיכר המדינה בת"א?
השבמחקhttps://onegshabbat.blogspot.com/2022/01/blog-post_24.html?m=1
מחקתודה לדוד אסף שהזכיר לי, בימי החורף הקרים והגשומים האלה, את הספסלים העירוניים המיתולוגיים. כרגע אי אפשר להתיישב על שום ספסל ציבורי בתל אביב – הרי הוא נוטף מים! – אבל להביט בו ולפזם את 'שירי הספסל' ההם - זה מחמם את הלב. יורשה לי להעיד על עצמי, שכמעט תמיד אני מעדיף הקלטות מקוריות של שירים מפי יוצריהם או מפי אלה שקיבלו את השיר מיוצריו וביצעו אותו בפעם הראשונה. ומשום כך אשמח אם הדוגמאות המוקלטות כאן לא תהיינה מה שקוראים 'קאבֶרים'. אלא - הקלטות שאצרף כאן את הקישורים אליהן.
השבמחקהצ'יזבטרון -בהקלטה של 'יד לפּה' שנעשתה בזמן אמיתי וממש ברוח התקופה ( 'שלישיית גשר הירקון', עם כל הכבוד, לא יכלה להיכנס לרוח התקופה ההיא):
https://www.youtube.com/watch?v=IG6w8Msfowo&ab_channel=OldIsraeliSongs%D7%9E%D7%A9%D7%99%D7%A8%D7%99%D7%90%D7%A8%D7%A5%D7%99%D7%A9%D7%A8%D7%90%D7%9C%D7%94%D7%99%D7%A9%D7%A0%D7%94%D7%95%D7%94%D7%98%D7%95%D7%91%D7%94
יעל שרז בקולה שלה מימי המועדון ההוא בצפת, ובו יותר משמץ חִספוס צברי (כמובן, זה לא ברסאנס הגדול):
https://www.youtube.com/watch?v=_39oda4jztA&ab_channel=%D7%A8%D7%97%D7%9C%D7%A4%D7%A8%D7%95%D7%9E%D7%9F%D7%A7%D7%95%D7%9E%D7%9C%D7%95%D7%A9
ושלום חנוך הצעיר, בקול הגבוה היפה שהיה לו (ובשנים מאוחרות נמלא עשן סיגריות ונשחק...):
https://www.youtube.com/watch?v=cG_chE9vWnE&ab_channel=OldIsraeliSongs%D7%9E%D7%A9%D7%99%D7%A8%D7%99%D7%90%D7%A8%D7%A5%D7%99%D7%A9%D7%A8%D7%90%D7%9C%D7%94%D7%99%D7%A9%D7%A0%D7%94%D7%95%D7%94%D7%98%D7%95%D7%91%D7%94
עוד ספסל, שיוצגו הפיזי ברחובות הולך ונעלם: "בנק".
השבמחקשיצוגו.
השבמחקשיר במזכרת
השבמחקמילים ולחן משה נגר
ביצוע עופר בדיחי
שיר כתבתי למזכרת
לך אישה על אם דרכים
במבט אחד או שניים
חשנו זאת ללא מילים
על אותו ספסל ישבנו
סיפרנו קורות חיים
סודות צפונים שהסתרנו
גילינו רק במבטים
לא השם
ולא הכתובת
נשארו בי חרוטים
רק דקות איתך ידעתי
היו כנועם הצלילים
https://youtu.be/AaGX8-apH_Y
ראוי להוסיף כאן את הספסלים המזמרים במתחם שרונה
השבמחקשימחת אותי, אדון דוד, יופי של פוסט. הסופ"ש שלי החל בעונג רב. תודה!!
השבמחקאני מצטט: "שיר הספסל האהוב ביותר בזמר העברי (לפחות, כך נדמה לי) נקרא 'רומאנס על הספסל', אבל מוכר יותר בשם 'רינה'. כתב אותו נתן אלתרמן בשנת 1935 עבור הצגת 'המטאטא'. אלתרמן התאים את המילים למנגינה רוסית שהלחין איסאק דונאייבסקי לשיר 'סֶרְצֶ'ה' (Сердце), שליווה את הסרט הרוסי 'החבורה העליזה' (1934)". – למען הדיוק: השיר הרוסי הוא 'סרצה', ולא 'סרצ'ה', כלומר ללא גרש על האות צד"י! התעתיק המדויק – אות תמורת אות – הוא למעשה 'סֶרְדְצֶה' (עם האות דל"ת, אלא שהיא נבלעת בהגייה).
השבמחקבחתונה של דבורקה ואלון שרמן בנתיב הל''ה שרה מקהלת מיאו פיצי פיצי שיר שכתבתי ואחד הבתים אומר כך:
מחקכשהם רואים פתאום ספסל
אומר הוא לה: איזה מזל!
כשהם רואים שהוא תפוס
אומרת היא: מזל של סוס...
פוצ'ו
רשימה מבריקה. יש לי בלוג משלי לחלוטין לא מתחרה וכבר הפניתי לרשימות מיוחדות ומצוינות של עונ״ש. בפוסט הבא שלי אפנה לרשימת הספסל הזאת ללא ספק. -קראתי שמקור המילה מלטינית subsellium – מן sub (למטה, משני) + sella (מושב). שזה גם מעניין לרגע חשבתי שיש קשר לסנדל אבל לא. סנדל זה ביוונית. בקיצור למתעניינים אני מדווח בKoreho.wordpress.com ״מה קורא בעולם ״ מאת עומר קורא.
השבמחק
השבמחקעַל שְׂפַת הַיָּם מָחָר בְּשֶׁבַע
שָׁם אֲחַכֶּה לָךְ, אֱלִישֶׁבַע.
יַחְדָּיו עַל הַסַּפְסָל נֵשֵׁבָה
וְזֹאת גַּם אֲגַלֶּה לָךְ שָׁם:
מַדּוּעַ כּוֹכָבִים יַבְהִיקוּ
הַנִּיצוֹצוֹת בַּלֵּב יַבְרִיקוּ
בְּשִׂפְתוֹתַיִךְ אֵשׁ יַדְלִיקוּ
יַסְעִירוּ בִּי הַדָּם!
רשימה נפלאה
השבמחקשמתי לב שהתרנגולים שרים "ֹשדרות" בשין ימנית, ואילו שלישית גשר הירקון שרים "שֹדרות" בשין שמאלית. מעניין, מדובר באותם זמרים.....
השבמחקהשין של שדרות אכן שיכת למחנה השמאל. איש לשון טייל בשדרות בן-ציון ושאל ילד ששיחק שם איך קוראים לרחוב. הילד ענה: שדרות בן ציון (בשין שמאלית, כראוי).
מחקנהנה הלשונאי ושאל: מנין אתה, ילד?
ענה הילד: באר-סבע...
איזה עונג שבת נפלא כזו רשומה, תודה רבה לך מורנו ורבנו ופרופסורנו!
השבמחקמצרפת את שבחי לכותבים המרובים. אכן עונג שבת אמיתי!
השבמחקתודה תודה על התענוג!
השבמחקעוד ספסלים יש בשיר, כל הכבוד (או, לכל זוגות האוהבים) כתבו יוסי גמזו ואריה לבנון, שרה חוה אלברשטיין
השבמחקלכל זוגות האוהבים
בארץ הקטנה הזאת,
המגביהים לכוכבים
עיני פליאה לחות, הוזות -
על ספסלי גני העיר
או בחדרי המדרגות,
מול הירח הבהיר
או במטר, בצל גגות.
לכל זוגות האוהבים
העסוקים באהבות
ובלי טיפת בושה עוזבים
דברים "דחופים" ו"חשובים" -
כל הכבוד!
פתגם ישן (בשינוי קל) - "בבת ים קיים שוויון. גם לעשיר וגם לאביון אסור לישון בלילה על ספסל ציבורי".
השבמחקאכן רשימה נפלאה. עכשיו אולי משהו על "פנסי הרחוב"? מצפים לרשימה הבאה!
השבמחקלעניין "אדריכלות עויינת: ספסל לשומרי נגיעה או למניעת שינה של חסרי בית?" לא מיניה ולא מקצתיה הספסל עוצב כך שניתן יהיה להכניס באמצע כיסא גלגלים כך שהיושב בכסא הגלגלים יהיה יחד עם המלווה שלו.
השבמחקאולי לפני שכותבים משהו שלילי כדאי לברר?
מה עם שירו האלמותי של אבנר גדסי. על ספסל שם בשדרה. פיתחו רמקולים והקשיבו
השבמחקהנאה צרופה, תודה דוד!
השבמחקאת 'רינה' ש"דחף הצידה" את השם המקורי 'רומאנס על הספסל', כתב נתן אלתרמן להצגה 'חַגְלָיָדַע' של תיאטרון 'המטאטא', 1935, הוא זכה להצלחה מחודשת ב- 1958, במופע 'תל-אביב הקטנה'.
השיר הרוסי שנקרא בתחילה Как много девушек хороших ('כל כך הרבה בנות יפות'), גם הוא החליף את שמו ל- Сердце (לב), חובר ע"י ואסילי לבדב-קומאץ', ב- 1934 והלחין איסאק דונאייבסקי, עבור סרט הקולנוע Весёлые ребята ('החבריא העליזה'), של הבמאי גיאורגי אלכסנדרוב. שר בסרט (בשחור-לבן), כוכב העל, הזמר והקומיקאי, ממוצא יהודי, ליאוניד אוטיוסוב, (שנולד בשם לייזר וייסבין), בקישור:
https://www.youtube.com/watch?v=VnaskPWH604&t=3s