א. צדק לאנטק
במדור זה אנו מספרים על שגיאות לשוניות או עובדתיות בשלטים רשמיים שמוצבים בישראל לעיני כל. לפעמים (לא רבות, לצערי) הפרסום נושא פרי והעיריות שבתוכן התהוו הפאשלות לוקחות אחריות ומתקנות.
אחד השלטים המביכים ביותר הוצב עד לא מכבר בפתח תקווה ונשא את שמו של יצחק (אנטק) צוקרמן, גיבור מרד ורשה וממייסדי קיבוץ לוחמי הגטאות, כביכול מדובר במשורר ישראלי...
כבר הערנו שם שהשגיאה קשורה בערבוב מידע של השילוט ברחוב הסמוך, שקרוי על שם המשורר הישראלי דוד אבידן.
חודשים עברו, חודשים חלפו. טייכר נדנד ונדנד לכל מי שהסכים לשמוע בעיריית פתח תקווה ולשווא. רק לפני כשבועיים הודיעה לו גב' מיכל מאור, מנהלת התקשורת של ראש העיר, כי השלט תוקן והוחלף. טייכר, שכבר רגיל להבטחות שאינן מקויימות, מיהר למקום והפלא ופלא, קם הדבר והיה: השלט תוקן!
צילומים: אבישי טייכר |
ב. החרוב של רשב"י
כמו ערים רבות בארץ גם בשכונת 'לוד הצעירה' שבלוד התקבל המנהג היפה לקרוא את מקצת הרחובות בשמות שיחים, עצי נוי ועצי פרי. רחוב חרוב נמצא בתוכם.
אבל ראו זה נס, ברחוב עצמו קיבל 'רחוב חרוב' תוספת תורנית ברוח ישראל סבא.
לא סתם עץ חרוב אלא החרוב הקדוש שממנו ניזונו שלוש-עשרה שנה התנא רבי שמעון בן יוחאי ובנו אלעזר, כאשר הסתתרו במערה מפני הרומאים (בבלי, מסכת שבת, לג ע"ב)...
צילום: יוחנן פלוטקין |
ג. שנת תיט"ו?
שמישהו יגלה לי באיזה שנים היה נחום סוקולוב נשיא ההסתדרות הציונית העולמית. מהשלט המואר שמוצב בכניסה לרחוב הירושלמי הנושא את שמו אי אפשר לדעת מאומה. שנת תיט"ו לא ממש מוכרת בלוח העברי.
מזל שיש ויקיפדיה, וממנה למדתי כי בשנת 1931 הוא התמנה לנשיא ההסתדרות הציונית ובתפקיד זה שימש עד שנת 1935. שנה לאחר מכן, ב-1936, הוא מת בפתאומיות.
צילום: דותן ארד |
צילום: דוד אסף |
ואם אנחנו ברחוב סוקולוב, איך כותבים את שמו באותיות לטיניות?
ובכן, הוא עצמו החליט שכותבים Sokolow, ולא Sokolov. הנה כך חתם על ספרו 'היסטוריה של הציונות', שראה אור בחייו בשנת 1919:
לא ברור מאיזו עיר נלקח השלט הבא, מכל מקום התעתיק Sokoloff הוא מגוחך ומופרך.
צילום: איתמר לויתן |
ד. מתי מת בגין?
בפארק מנחם בגין שבדרום תל אביב הוצב שלט המתאר בקצרה את תולדות חייו בשלוש שפות (בסערת מלחמת עזה יש כאלה שחושבים שהסתרת הכיתוב בערבית תועיל למישהו).
צילום: איתמר לויתן |
כמה חבל שתאריך פטירתו הלועזי שגוי: בגין מת ב-9 במארס 1992 ולא ב-9 בפברואר.
אני מניח שאם מישהו היה מוסיף לשלט החרוב מוטיב נוצרי כלשהו היית מתאר זאת ברצינות תהומית כפי שאתה נוהג במקרים כאלו... (מישהוא אמר "רגשי נחיתותו"...? )
השבמחקבתור "שנה ופירש" (קשה מכולם) כואב לך שמישהו רוצה לכבד את עץ החרוב ממנו ניזונו רשב"י ובנו.
לאור הרקע האישי מאד מובן. אבל עצוב...
הרבה יותר כואב לי שאתה מתעקש לפרש אותי ואת הרקע האישי שלי. לך לך מכאן, אל עלוני פרשת השבוע או אל כל דבר אחר שגורם לך אושר וסיפוק, ואל תשוב.
מחקאותי מפליא כיצד חיו רשב"י ובנו במערה במשך 13 שנה וחיו אך ורק על חרובים. החרובים מאד טעימים ואני נוהג לאכול מהם באופן קבוע, אבל השיניים האנושיות אינן מסוגלות ללעוס חרובים שהם קשים מטבעם. מהם, עיזים?
מחקמפיתום מוטיב נוצרי ח"ו, אדרבא היה טוב אם בשלט שבקצה השני של הרחוב היו מצינים "החרוב של חוני המעגל". וכך היינו גורמים -כמו בחנוכה, פרסומא ניסא, של שני הניסים של שהתרחשו באמצעות חרובים.
מחקלאנונימי שלא שנה ורצה לפרש -
מחקניכר מתוך כתיבתו שהוא מצוי יותר בדפי אינטרנט ( חרדיים )
מאשר בדפי התלמוד.
"החרוב ממנו ניזון הרשב"י" - אתה מתיחס לכך כאל עובדה..... זו אגדה. נחמדה מאד, אבל אגדה.
השבמחקהאופן שבו בחר נחום סוקולוב לאיית את שמו הוא הכתיב הפולני של שם זה (שהוא כמדומני שמה של עיירה בפולין). האות W נהגית בפולנית כמו האות V באנגלית. הנוסח Sokoloff אולי אינו נאמן להעדפתו האישית של בעל השם אך כלל אינו מופרך. זהו תעתיק מקובל בצרפתית ובגרמנית של שמות ממקור סלבי - בעיקר ממקור רוסי. כך למשל Rachmaninoff, Prokofieff, Lermontoff, Arlozoroff ועוד כיו"ב. גם לעברית חילחלה גירסא מצורפתת זו וכך מצינו שמות משפחה כגון אברמוף, מוסאיוף, בביוף וכד' שמקורם ברוסיפיקציה של שמות אחב"י יוצאי מרכז אסיה לאחר שנכבשה בידי האימפריה הרוסית.
השבמחקאכן כן. צודק המגיב. שם העיירה בפולין הוא SOKOLOW PODOLSKI באזור מזרח פולין (מאזוביה) , לא רחוק מהעיר פלוצק, שבה התקיימה קהילה יהודית גדולה עד השואה. נחום סוקולב נולד בעיירה Wyszogorod, לא רחוק מ SOKOLOW ונראה שמשפחתו הגיעה מעיירה זו.
מחקפרופ' ביגר, "המתחיל במצווה אומרים לו - גמור" ולכן במחילה על הנוקדנות שאני עלול לחטוא בה, הרשה לי להביא דברים לידי גמר ולהעמידם על דיוקם:
מחקלא "Podolski" כי אם "Podlaski".. Podole.בפולנית הוא שמו של מחוז באוקראינה ("פודיליה" באוקראינית). זה היה מחוז מגוריו של הבעש"ט ומשם התפשטה תנועת החסידות, בעוד שהעיר סוקולוב פודלאסקי שוכנת במחוז" פודלאשיה שממנו נגזר שמה המלא - כ-100 ק"מ מזרחית לווארשה בירת פולין. .
השם סוקולוב הוא שם רוסי - Соколов. הסיומת הזאת נכתבת בתעתיק בצרפתית off..., באנגלית ov..., ובגרמנית ובפולנית ow.... . כך שהשלט לא כל כך מופרך ולא מגוחך.נחום סוקולוב בחר בכתיב בגרמנית. וכיצד כתב את שמו בעברית?
השבמחקומה עם ה"א הידיעה לפני חי"ת קמוצה בתעתיק הלועזי של החרוב?
השבמחקאם בשמות ערים עסקינן, וסוקולוב, הרי נזקוף לזכותו את השם 'תל אביב', כשם התרגום לספרו של הרצל 'אלטנוילנד', שהוציא סוקולוב בשנת 1902 ..
השבמחקתיקון קל. נחום סוקולוב היה נשיא ההסתדרות הציונית בשנים 1931 עד 1935, מהקונגרס הציוני הי"ז ועד הקונגרס הציוני הי"ט. והדיוק חשוב גם מתוך כבוד לחיים וייצמן שהיה נשיא ההסתדרות הציונית לפני סוקולוב ואחריו.
השבמחקתודה. תיקנתי (גם כאן וגם בויקיפדיה)...
מחק